生态翻译学视域下的电影对白翻译

生态翻译学视域下的电影对白翻译

ID:26370598

大小:56.50 KB

页数:8页

时间:2018-11-26

生态翻译学视域下的电影对白翻译_第1页
生态翻译学视域下的电影对白翻译_第2页
生态翻译学视域下的电影对白翻译_第3页
生态翻译学视域下的电影对白翻译_第4页
生态翻译学视域下的电影对白翻译_第5页
资源描述:

《生态翻译学视域下的电影对白翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、生态翻译学视域下的电影对白翻译生态翻译学视域下的电影对白翻译 [摘要]翻译既是语言的翻译,又是文化的翻译,翻译的目的就是跨越语言和文化的障碍,实现成功的交际。翻译即选择与适应。翻译生态环境是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素的集合。最佳翻译是译者对翻译生态环境选择性适应和适应性选择的累计结果,电影对白的翻译要紧密结合翻译的生态环境,在语言维、文化维、交际维做相应的调整与选择,以适应翻译的生态环境,才能得出最佳翻译。  [关键词]生态翻译学;电影对白;适应与选择;三维转换    一、电影对白翻译概述  随着改革开放的不断深化,

2、中西文化交流日益频繁,电影作为一种娱乐形式在国际交流中越来越彰显出信息传播和文化桥梁的作用。在这种过程中,电影文学翻译的作用日益凸显。翻译既是语言的翻译,又是文化的翻译,翻译的目的就是跨越语言和文化的障碍,实现成功的交际。影视作品也是文学的一种特殊形式,具备文学价值,同时还具有跨语言、跨文化、跨社会多重交际功能。电影对白是电影中人物交流思想情感的载体,它是电影中展示人物性格、推动剧情发展的有力手段,电影对白都是在特定的地点、时间、场合下产生的,是为实现一定的目的或达到一定的效果而提前设计好的,因此,与普通对话一样,时间、地点、

3、场合、话题、人物地位、人物关系等情景语境对于理解和翻译电影对白有着举足轻重的作用。(张碧航,2010)因此,在英语电影对白的翻译过程中,译者必须准确理解创作者的艺术意图,把握电影的主题,洞悉不同人物性格和关系,了解电影情节发展的社会历史背景,按照译入语的文化需求,突破文字障碍,使译入语观众在接受信息时产生和原语观众大致相同的感受。成功的对白翻译必须承载电影的主题,顺应剧情的合理发展等。  二、生态翻译学的基本内涵  生态翻译学是我国胡庚申教授从达尔文的适应选择学说论证和建构了翻译适应选择论,并在此基础上发展起来的。它是从生态学

4、视角来研究翻译,可以理解为一种生态学途径的翻译研究,抑或生态学视角的翻译研究。生态翻译学派把翻译定义为译者适应翻译生态环境的选择活动。翻译的生态环境是指原文、原语和译语所呈现的世界,即语言、交际、文化、社会以及作者、读者、委托者等互联互动的整体。(胡庚申,2008)翻译生态环境是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素的集合。最佳翻译是译者对翻译生态环境选择性适应和适应性选择的累计结果;对于译者,适者生存、发展;对于译文,适者生存、生效。翻译过程是译者适应与译者选择的交替进行的循环过程。(胡庚申,2006)具体来说,翻译过程是译者

5、对以原文为典型要件的翻译生态环境的适应和以译者为典型要件的翻译生态环境对译文的选择。(胡庚申,2008)翻译原则选择性适应与适应性选择;翻译方法侧重三维转换:即语言维、文化维、交际维的适应性选择转换。(胡庚申,2006)  三、三维转换论在电影对白翻译中的应用  生态翻译学理论认为,译者在翻译过程中,只有真正地检视多维度的选择性适应与适应性选择,并至少注重三维转换,即在语言形式的适应性选择转换、文化内涵的适应性选择转递和交际意图的适应性选择转达等方面下工夫,才能产生出恰当的译品,而译品的整合适应选择度也才能会相对高一些。经胡庚

6、申教授实践检验,生态翻译学的适应选择论对文学艺术、政治外交、经济商贸、科学技术、新闻传播等不同题材的文本都具有很强的解释力。因此,本文借鉴生态翻译学理论来探讨电影对白的翻译,以拓展新的翻译研究途径。  语言是交际的工具,语言又是文化的载体。电影对白是电影文学的一部分,任何一种语言的文学作品都体现文化的特征。在任何文学作品中语言、文化、交际等各因素往往相互交织,互联互动,电影对白也不例外。因此,具体翻译过程中,语言的、文化的、交际的等因素是很难截然分开的,但为了便于论述,本文将三维分开举例。  (一)语言维的适应性选择转换  语

7、言维的适应性选择转换,即译者在翻译过程中对语言形式的适应性选择转换。这种语言维的适应性选择转换是在不同方面、不同层次上进行的。(胡庚申,2008)翻译电影对白时,译者所面对的是完全不同的两种语言形式,译者要充分考虑翻译的整体生态环境后,首先应该考虑对语言层面的适应性选择,包括词义、体裁、风格等方面的选择。  例1:Andreysystem?  译文:安德鲁:血液要多久才会侵蚀我的身体?  这是电影《变人》(BicentennialMan)中的对白,原译把degrade译为侵蚀,我们觉得有待商榷。经查字典,我们发现degrade

8、有以下7个义项:(1)Toreduceingrade,rank,orstatus;demote.(2)Tolo.pants.(3)Tolooralorintellectualcharacter;debase.(4)Toreduceinpairinphysicalstructu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。