资源描述:
《Analysis of the differences and similarities between English and Chinese Idioms Translation英语论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AnalysisofthedifferencesandsimilaritiesbetweenEnglishandChineseIdiomsTranslation [PaperKeywords]IdiomsTranslationComparison [Abstract]allhavealargenumberofEnglishandChineseidioms.Idiomsareanimportantpartofthenationallanguage,containsrichculturalconnotations.
2、Inthispaper,onthesimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishandChineseidiomsarecomparedandanalyzedandthendiscussedthetranslationofseveralEnglish-ChineseIdiomsmethodswithaviewtothetranslationofEnglishidiomshelp. Abstract:EnglishandChinesearebothrichinidio
3、ms.Idiomsareanimportantpartoflanguageandhaverichculturalconnotations.ThispaperanalyzesandcomparesEnglishidiomswithChineseonesandthenintroducessometranslationmethodsofidioms. Keywords:idioms;comparison;translation Idiomsadditiontothefixedphrases
4、orexpressions,butalsoincludescolloquial,proverbs,maximsandevensomeslang.EnglishandChinesebelongtothemoredevelopedlanguage,ancientcapitalhasalargenumberofidioms.Englishidiomsalonghistory,allhaveanextremelyrichculturalheritage.Idiomsreflecttwodifferentpeoplesofdifferent
5、historical,economiclifeandwaysofthinking.EnglishIdiomshaveastrongsummaryandperformancecapabilities,vivid,profoundmeaning,flavorMeaningful,lovedbythepeople. 1ComparisonofChineseandEnglishIdioms 1.1ThebasiccommonalityIdioms 1.1.1
6、Structureoffixity Idiomfromitsstructure,hasitsownintegrity,inwhichcomponentsarefixedandcannotbeanyopenedorreplaced,suchasthe'pullsomebody'sleg'(tofoolaperson)cannotchangethesingulartotheplural;'bytwosandthrees'(3322)cannotbechangedaccordingtoChineseidiom'bythre
7、esandtwos'.AnotherexampleistheChineselanguage'Quweicunzhen'cannotbesaidto'keeptruetothefalse','fewwords'cannotbesaid'twowordsthreewords',Whiletheformerandthelatterbeingnotverydifferent,butXiangyanchengxicustomarytowhatpeoplesay,istheformer,notthelatter. 1.1.2Se
8、manticunity Idiomsarelanguageconvention,Xiangyanhabitualuseofstereotypicalphrases,inthesemanticsisanintegralunity,can