资源描述:
《Analysis of the cultural differences between English and Chinese Idioms and Translation-毕业论文翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………………Analysisofthe cultural differences between EnglishandChinese Idioms andTranslationPaper Keywords:cultural differencesIdiomsTranslation Abstract:Idiom isalanguage inthecourse oftheformationofaunique fixe
2、dexpression,anationcanbestembodythecultureoftranslation of Englishidiomsand cultureareclosely related,thisarticlesummarizesthecultureofEnglishIdiomsdifferences,madea numberof EnglishIdiomsmethod.Idiomsare alanguageinthecourse ofthe formationof auniqu
3、efixedexpression.EnglishandChinesehistory,includinga largenumber ofidioms,theyareeithersubtle,humorousor serious, elegant,notonlyconcise, butthe imagevivid, witandhorizontal,givingabeautifulexperience。Becauseofgeography,history, religion,customsand o
4、ther differences,notthepeoplecarrying12/12……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………………the Englishidioms and culturalcharacteristicsof ethnicandcultural information,theyworkcloselywiththe culturaltraditionslinkedandinseparable.
ﻪﻭFirst,Englishidio
5、msandculturaldifferencesreflectedin the Culturaldifferencesexist inanystageof humancivilization,eachnation,the country’scultureisdifferentfrom anothernation,the country's culture isobviousdifference between ChineseandWestern cultures.Englishidiomsand
6、cultural differencesreflectedmainlyinthefollowing aspects。ﻭﻪ1 historicalallusion Historical allusion is anationaltreasure of history andculture,ithasastrong ethniccoloranddistinctculturalidentityandrich historicaland culturalinformation, bestreflectt
7、hedifferenthistorical and culturalfeatures.EnglishandChineselanguages??in theformation ofalargenumber ofhistoricalallusionslearninglanguage,theseidioms simple structure, far-reaching,12/12……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………………often can notb
8、e understood fromtheliteralmeaningandtranslation,suchas‘ThreeStooges,awisesynthesis。’ Zhuge Liangisaprominentfigurein Chinese history, isfamous inChina, he Chinaisthereader’s mindofcourse,a symbolof wisdom,buttheAnglo—Americanreaders maynot knowthath