初中文言文翻译方法(课件)

初中文言文翻译方法(课件)

ID:25207255

大小:427.50 KB

页数:12页

时间:2018-11-18

初中文言文翻译方法(课件)_第1页
初中文言文翻译方法(课件)_第2页
初中文言文翻译方法(课件)_第3页
初中文言文翻译方法(课件)_第4页
初中文言文翻译方法(课件)_第5页
资源描述:

《初中文言文翻译方法(课件)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、如何翻译文言文——初中阶段必备方法一——逐字解释例:“并自为其名”——并且,自己,题写,自己,名字;“爷娘闻女来”——父亲,母亲,听说,女儿,回来;“匹夫不可夺志也”——普通人,不,可以,夺去,志气(志向),啊。提示:文言词语,单音词居多;发展到今天,双音词占绝大多数。所以,文言文翻译,大多数情况下,我们可以把文言文的字根据文意组合成我们常见的词。但要注意:古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。方法一——练习例一:学而不思则罔——木兰不用尚书郎——但余钟磬音——左将军王凝之妻也——例二:沧州南一寺临河干——结友而别——悔前所为——提示:逐字逐句

2、翻译后按顺序排列,句子基本的意思已经出来了。方法二——调整语序解说:文言文和现代文不一样,它有很多的倒装句式,我们接触比较多的是介宾(介词和它的宾语)后置句、主谓倒装(强调谓语)句,如果翻译的时候遇到有倒装的句式,要按我们的语言习惯调整。例子:“果得于数里外”——“于数里外”是介宾短语,要放在“得”这个谓语动词的前面:“果于数里外得”。“贤哉,回也!”——主语是“颜回”,谓语是“贤”,正常的语序是“回也,贤哉!”提示:按第一种方法翻译,然后调整词语的顺序,意思也就基本清楚了。方法二——练习例一:还自扬州——求石兽于水中——一讲学家设帐寺中——蒙辞以军中多务——见之于舅家——例二:

3、甚矣,汝之不惠!——屠惧,投以骨——异哉小童!——小结:翻译文言文的时候,介词的位置要注意,它很可能涉及倒装的问题;至于谓语倒装,后面会跟语气词,赞扬和批评的语气都很强烈,它强调的就是谓语。方法三——适当替换(1)解说:主要是指人和指物的代词的替换。人称代词替换要符合现代人称谓的习惯,如果是“之”、“其”等,则要视具体情况而定。例一:余闻之也久——余:我;吾日三省吾身——吾:我;卿言多务,孰若孤?——卿:你;孰:谁;孤:我;方法三——适当替换(2)例二:友人惭,下车引之——之:他(元方);沿河求之,不亦颠乎?——之:它(石兽);(仲永)未尝识书具,忽啼求之——之:它们(书具);其

4、诗以养父母、收族为意——其:他(仲永)的;其文理皆有可观者——其:(仲永写的)诗;尔辈不能究物理——尔:你,你们;问渠那得清如许?——渠:它(方塘);其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之——其:他(善术者);其:善术者之子;之:(其子堕折髀)的事;小结:注意前后句乃至整篇文章,选取合适的对象替代。方法四——恰当补充(1)解说:补充,就是根据语段内容和前后句的情况,补充省略的成分或语句。补充的成分尽量用文言词语。例:(1)过中不至,太丘舍去,去后乃至。——过中(友)不至,太丘舍去,(太丘)去后(友)乃至。(2)一讲学家设帐寺中。——一讲学家设帐(寺)寺中;(3)求之下流;求之地中;——求

5、之(于)下流;求之(于)地中;方法四——恰当补充(2)(4)明道中,从先人还家;——明道中,(余)从先人还家;(5)又七年,还自扬州;——又七年,(余)还自扬州;(6)阅十余岁,僧募金重修;——阅十余岁,僧募金重修(山门);总结文言文翻译,一般采取这样的过程:以上过程,是文言文翻译的最基本的过程,我们现阶段文言文的学习,必须认真掌握以上方法,努力遵循这个过程。逐字翻译调整语序适当替换省略补充整体润色试试看问令尊一人远出,嘱其子曰:“如有人问你令尊,可以小事出外,请进拜茶。”又以其呆,恐忘也,书纸付之。子置袖中,时取看,至第三日,无人来问,以此纸无用,付之灯火。第四日忽有客至,问令

6、尊,觅袖中纸不得,因对曰:“没了。”客惊曰:“几时没的?”对曰:“昨夜烧了。”《笑林》没:同“殁”。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。