浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合

浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合

ID:25060493

大小:78.69 KB

页数:5页

时间:2018-11-18

浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合_第1页
浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合_第2页
浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合_第3页
浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合_第4页
浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合_第5页
资源描述:

《浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合荣飞佳木斯市公安边防支队摘要:在俄语翻译中,中俄风俗习惯、宗教信仰等文化差异现已成为翻译过程中的一大阻碍,因此准确把握好文化差异对俄语翻译的影响成为了此过程中尤为关键的一步。基于前人对俄语翻译理论的研究成果及俄国风俗习惯,通过实证结合,客观的介绍文化差舁对翻译的影响及作用,以求对从事俄语翻译人员在翻译准确度和语言把握能力等方面能够有所帮助及启发。关键词:俄语;翻译;文化差异;俄罗斯作为世界文化大国之一,具有博大精深的文化底蕴。随着屮俄两国战略协作伙伴关系的发展,两国不仅在贸易、军事等领域的合作不断增多,两

2、国人民的交往、信息交流也円趋频繁,人们对俄语翻译的流畅性和准确性耍求也逐渐提升。然而,在翻译的实际应用中,屡见不鲜的中俄文化差异现象,经常成为困扰翻译人员的难题:如何在不同环境、不同领域文化将中俄的差异性在翻译中融合统一,准确无误的将两种语言彼此融会贯通,传达出真正意义,已成为翻译人员成功与否的重要评判标准之一。一、历史文化差异对翻译语言的影响由于各民族和国家的人文、地理环境和历史发展道路不同,每个国家在历史进程屮都会逐步形成自己特有的文化。例如:俄罗斯的一个历史典古女:‘‘MockbaotkoIIeeqhomcbeqncropea’’,

3、字面意思就是“一根小蜡烛能将莫斯科烧掉”,而用中国典故音译是差之毫厘,谬以千里。在这个成语中蕴含着这样一个史实:1493年莫斯科大火是由教堂的一支蜡烛引起的,1737年的火灾是因私人住宅里的一根蜡烛引起的,所以只有了解这个历史典故才能准确无误的用屮文翻译出来。又如,BbijioejioIIonojitaBoft,该成语的字面意思是:“在波尔塔瓦城下打过一仗。”“nojitaba”是乌克兰的一个城市,1709年6月27H瑞典国王查理十二世率军经波兰侵入乌克兰,俄国沙皇彼得一世闻讯,立即亲率俄国军队赶到乌克兰,在波尔塔瓦和瑞典军队激战,结果瑞

4、典军9000多人被击毙,损失全部大炮,2500多人被俘,查理十二世负伤,仅以身免,逃浅析如何将文化差异与俄语翻译相融合荣飞佳木斯市公安边防支队摘要:在俄语翻译中,中俄风俗习惯、宗教信仰等文化差异现已成为翻译过程中的一大阻碍,因此准确把握好文化差异对俄语翻译的影响成为了此过程中尤为关键的一步。基于前人对俄语翻译理论的研究成果及俄国风俗习惯,通过实证结合,客观的介绍文化差舁对翻译的影响及作用,以求对从事俄语翻译人员在翻译准确度和语言把握能力等方面能够有所帮助及启发。关键词:俄语;翻译;文化差异;俄罗斯作为世界文化大国之一,具有博大精深的文化底

5、蕴。随着屮俄两国战略协作伙伴关系的发展,两国不仅在贸易、军事等领域的合作不断增多,两国人民的交往、信息交流也円趋频繁,人们对俄语翻译的流畅性和准确性耍求也逐渐提升。然而,在翻译的实际应用中,屡见不鲜的中俄文化差异现象,经常成为困扰翻译人员的难题:如何在不同环境、不同领域文化将中俄的差异性在翻译中融合统一,准确无误的将两种语言彼此融会贯通,传达出真正意义,已成为翻译人员成功与否的重要评判标准之一。一、历史文化差异对翻译语言的影响由于各民族和国家的人文、地理环境和历史发展道路不同,每个国家在历史进程屮都会逐步形成自己特有的文化。例如:俄罗斯的

6、一个历史典古女:‘‘MockbaotkoIIeeqhomcbeqncropea’’,字面意思就是“一根小蜡烛能将莫斯科烧掉”,而用中国典故音译是差之毫厘,谬以千里。在这个成语中蕴含着这样一个史实:1493年莫斯科大火是由教堂的一支蜡烛引起的,1737年的火灾是因私人住宅里的一根蜡烛引起的,所以只有了解这个历史典故才能准确无误的用屮文翻译出来。又如,BbijioejioIIonojitaBoft,该成语的字面意思是:“在波尔塔瓦城下打过一仗。”“nojitaba”是乌克兰的一个城市,1709年6月27H瑞典国王查理十二世率军经波兰侵入乌克兰

7、,俄国沙皇彼得一世闻讯,立即亲率俄国军队赶到乌克兰,在波尔塔瓦和瑞典军队激战,结果瑞典军9000多人被击毙,损失全部大炮,2500多人被俘,查理十二世负伤,仅以身免,逃往土耳其,这就是俄国历史上著名的波尔塔瓦战役,这个战役的胜利决定了1700-1721年的北方战争有利俄国的局面。现在常用来以玩笑和夸耀的口吻表示“许多人曾经参与的事件”,相当于汉语中的“往年盛世”之意。综上所述不难发现,历史典故具有浓厚民族色彩和鲜明文化个性,最能体现出不同历史文化的特点,要对历史典故进行恰当的翻译,就要求翻译人员必须丫解到它们丰富的历史文化。二、地域文化差

8、异对翻译语言的影响说到俄罗斯,人们总会想到皑皑的白雪、高大的白桦、辽阔的原野,这些画面构成了俄罗斯独特的自然景观。俄罗斯是衔接欧洲文化和亚洲文化的中间链结,自然汉语文化和俄语文化也会因为人们生

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。