The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs 英语毕业论文

The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs 英语毕业论文

ID:235524

大小:73.00 KB

页数:10页

时间:2017-07-11

The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs  英语毕业论文_第1页
The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs  英语毕业论文_第2页
The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs  英语毕业论文_第3页
The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs  英语毕业论文_第4页
The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs  英语毕业论文_第5页
资源描述:

《The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TheCulturalDifferencesandTranslationofEnglishandChineseProverbsAbstract:EnglishandChineseproverbsareseasoningsofthelanguagewithpicturesqueimagesandculturalcharacteristics.Becauseofthedifferencesofnaturalgeographyenvironments,religiousbeliefs,habitsan

2、dcustoms,fablesandmyths,andculturesandarts,EnglishandChineseproverbsreflectthedistinctiveculturalfeaturesandinformation.ThispaperanalysestheculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseproverbsbasedoncontrastivelinguisticsanddiscussesthetranslationstra

3、tegiesofEnglishandChineseproverbsaccordingtonationalculturalcommonnessandindividualityfromtheorytopractice.Keywords:proverb;culturaldifference;translationstrategy1.IntroductionProverbsareshortsayingsoffolkwisdom—ofwell-knownfactsortruths—expressedsuc

4、cinctlyandinawaythatmakesthemeasytoremember.Thesefactsandtruthsoftenexpoundtheprofoundtruthsfromthesimplemattersindailylife.Theysumupdailyexperienceofpeopleandtellpeoplehowtoconductthemselvesinsociety.AsFrancisBaconlongagoobserved:“Thegenius,wit,ands

5、piritofanationarediscoveredinitsproverbs”.EnglishandChineseproverbsarewidelylovedandusedbypeopleandregardedasthecreamoftheEnglishandChineselanguagesandthegorgeoustreasuresofEnglishandChineseculturaltreasure-house.Theydeservetobecalledthenation’sspiri

6、tualvaluesandculturalheritage.But,withthedifferencesofgeography,history,religiousbeliefs,habitsandcustoms,EnglishandChineseproverbscarryondifferentnationalculturalfeaturesandinformation.Thereisanexample:“IsSusanbeautiful?”askedMrs.Taft.“Sheisanything

7、butbeautiful.”RepliedMr.Taft.“HowcouldoursillyJohnfallinlovewithsuchagirl?”Mrs.Taftwassurprised.“Whynot?‘Beautyliesinthelover’seyes’.Asthissayinggoes.”Mr.Taftansweredwithagentlesmile.Let’sseethetranslation:“苏姗漂亮吗?”塔夫脱太太问道。“一点也不漂亮。”塔夫脱先生答道。塔夫脱太太感到惊讶:“

8、我们的傻约翰怎么会去爱上这样一个女孩子呢?”塔夫脱先生温和地笑道:“有啥大惊小怪的?俗话说得好:情人眼里出西施。”Whenyoureadthetranslationoftheabovedialogue,whatisyourreactiontothesentence“情人眼里出西施”?Isitincorrespondencewiththeproverb“Beautyliesinlover’seyes?”“西施”wasabeautyinancientChina,andhowcoulditappear

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。