欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:235524
大小:73.00 KB
页数:10页
时间:2017-07-11
《The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Proverbs 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、TheCulturalDifferencesandTranslationofEnglishandChineseProverbsAbstract:EnglishandChineseproverbsareseasoningsofthelanguagewithpicturesqueimagesandculturalcharacteristics.Becauseofthedifferencesofnaturalgeographyenvironments,religiousbeliefs,habitsan
2、dcustoms,fablesandmyths,andculturesandarts,EnglishandChineseproverbsreflectthedistinctiveculturalfeaturesandinformation.ThispaperanalysestheculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseproverbsbasedoncontrastivelinguisticsanddiscussesthetranslationstra
3、tegiesofEnglishandChineseproverbsaccordingtonationalculturalcommonnessandindividualityfromtheorytopractice.Keywords:proverb;culturaldifference;translationstrategy1.IntroductionProverbsareshortsayingsoffolkwisdom—ofwell-knownfactsortruths—expressedsuc
4、cinctlyandinawaythatmakesthemeasytoremember.Thesefactsandtruthsoftenexpoundtheprofoundtruthsfromthesimplemattersindailylife.Theysumupdailyexperienceofpeopleandtellpeoplehowtoconductthemselvesinsociety.AsFrancisBaconlongagoobserved:“Thegenius,wit,ands
5、piritofanationarediscoveredinitsproverbs”.EnglishandChineseproverbsarewidelylovedandusedbypeopleandregardedasthecreamoftheEnglishandChineselanguagesandthegorgeoustreasuresofEnglishandChineseculturaltreasure-house.Theydeservetobecalledthenation’sspiri
6、tualvaluesandculturalheritage.But,withthedifferencesofgeography,history,religiousbeliefs,habitsandcustoms,EnglishandChineseproverbscarryondifferentnationalculturalfeaturesandinformation.Thereisanexample:“IsSusanbeautiful?”askedMrs.Taft.“Sheisanything
7、butbeautiful.”RepliedMr.Taft.“HowcouldoursillyJohnfallinlovewithsuchagirl?”Mrs.Taftwassurprised.“Whynot?‘Beautyliesinthelover’seyes’.Asthissayinggoes.”Mr.Taftansweredwithagentlesmile.Let’sseethetranslation:“苏姗漂亮吗?”塔夫脱太太问道。“一点也不漂亮。”塔夫脱先生答道。塔夫脱太太感到惊讶:“
8、我们的傻约翰怎么会去爱上这样一个女孩子呢?”塔夫脱先生温和地笑道:“有啥大惊小怪的?俗话说得好:情人眼里出西施。”Whenyoureadthetranslationoftheabovedialogue,whatisyourreactiontothesentence“情人眼里出西施”?Isitincorrespondencewiththeproverb“Beautyliesinlover’seyes?”“西施”wasabeautyinancientChina,andhowcoulditappear
此文档下载收益归作者所有