资源描述:
《On Translation of Scenic Attractions 试谈旅游景点翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、OnTranslationofScenicAttractions–HowtoProduceAttractiveEffectABSTRACTTourismisaboomingindustrywhichhasgivenrisetotheneedattractivetranslationofscenicspots.TheprosperousdevelopmentoftouristindustrynotonlymeansforeignerstraveltoChina,butalsoChinesevisitabroa
2、d.Whentravelingaround,visitorswillcomeacrossmanyproblemssuchaslanguagemisunderstandingorculturegaps.Translationplaysamainroleinpeopleenjoyingscenicattractions.Translationofpublicsignsinscenicspots,advertisementoftourism,andfoodinplacesofinterestisnecessary
3、inmostcases.Themainfunctionsofpublicsignsinscenicspotsare:providingadequateinformationorarousingtravelers’interest.However,manyexistingtranslationsarenotsatisfactory.Variousproblemsexist.Andsomeadvertisingmayloseinterestwhentranslatedintoanotherlanguage.Th
4、ispaperanalyzesthefeaturesofEnglishtranslationforscenicspots.Asweknow,therapiddevelopmentoftourismindustryattractsmoreforeignerstoChina,whichentailshigherrequirementsforEnglishinterpretationinscenicspots.Theaimliesinconveyingculturalinformation,attractingf
5、oreigntouristsandpromotingtheirinterestintravelingtoChina.Furthermore,thispaperprovidessomepossiblesolutionstothetranslationproblems,whicharebasedonNida’functionalequivalencetheory.Therearefivechaptersinthispaper.Chapteroneintroducestheassessmentoftranslat
6、ionoftouristintroduction.Chaptertwoillustratestheproblemsoftourismtranslation.Chapterthreeintroducesthetypesofscenicspottranslation.AndthefourthchapterisbyapplyingNida’functionalequivalencetheorytoprovidesomesolutions.Andthelastchapteristheconclusion.Keywo
7、rds:Translation;Translationofscenicspotsinformation;Advertisementtranslation;FoodtranslationII试谈旅游景点翻译摘要随着经济的发展,旅游业的快速发展吸引了越来越多的外国游客来到中国观光旅游,这就对我国的旅游景区英文解说提出了更高的要求。旅游业正在日益蓬勃发展。因为国际间的旅游越来越多,为了保证能更好地享受美景,也不失原意,精确地翻译是必不可少的。景区英文解说的目的在于充分传达文化信息,吸引外国旅游者,激发他们的旅游兴
8、趣。根据景区英文解说的特点以及解说中应考虑的因素,认为在景区英文解说中应以语篇翻译为基础,使景区英文解说达到更好的效果。越来越多的外国游客来中国观光旅游,或者中国游客到国外旅游。旅游资料成为宣传旅游景点,促进旅游业发展的重要手段。无论在中文翻译成英文,还是英文翻译成中文,然而不容忽视的是,国内旅游资料翻译质量良莠不齐,无论是在正式出版物还是非正式出版物中,各种语言和非语言错误或问题仍然随处可见。旅游资料主要包括旅