On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文

On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文

ID:273932

大小:274.50 KB

页数:29页

时间:2017-07-17

On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文_第1页
On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文_第2页
On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文_第3页
On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文_第4页
On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文_第5页
资源描述:

《On_Translation_of_Scenic_Attractions_–_How_to_Produce_Attractive_Effect英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文OnTranslationofScenicAttractions—HowtoProduceAttractiveEffect学院:外国语学院专业:姓名:指导老师:英语梁洁冰学号:职称:0810203016王家洋讲师中国·珠海二○一○年五月北京理工大学珠海学院毕业论文诚信承诺书本人郑重承诺:我所呈交的毕业论文OnTranslationofScenicAttractions–HowtoProduceAttractiveEffect《试谈旅游景点翻译》是在指导教师的指导下,独立开展研究取得的成果,文中引用他人的观点和材料,均在文后按顺序列出其参考文献,论文使用的数据真实可

2、靠。承诺人签名:日期:年月日北京理工大学珠海学院2010届本科生毕业论文OnTranslationofScenicAttractions–HowtoProduceAttractiveEffectABSTRACTTourismisaboomingindustrywhichhasgivenrisetotheneedattractivetranslationofscenicspots.TheprosperousdevelopmentoftouristindustrynotonlymeansforeignerstraveltoChina,butalsoChinesevisitab

3、road.Whentravelingaround,visitorswillcomeacrossmanyproblemssuchaslanguagemisunderstandingorculturegaps.Translationplaysamainroleinpeopleenjoyingscenicattractions.Translationofpublicsignsinscenicspots,advertisementoftourism,andfoodinplacesofinterestisnecessaryinmostcases.Themainfunctionsof

4、publicsignsinscenicspotsare:providingadequateinformationorarousingtravelers’interest.However,manyexistingtranslationsarenotsatisfactory.Variousproblemsexist.Andsomeadvertisingmayloseinterestwhentranslatedintoanotherlanguage.ThispaperanalyzesthefeaturesofEnglishtranslationforscenicspots.As

5、weknow,therapiddevelopmentoftourismindustryattractsmoreforeignerstoChina,whichentailshigherrequirementsforEnglishinterpretationinscenicspots.Theaimliesinconveyingculturalinformation,attractingforeigntouristsandpromotingtheirinterestintravelingtoChina.Furthermore,thispaperprovidessomepossi

6、blesolutionstothetranslationproblems,whicharebasedonNida’functionalequivalencetheory.Therearefivechaptersinthispaper.Chapteroneintroducestheassessmentoftranslationoftouristintroduction.Chaptertwoillustratestheproblemsoftourismtranslation.Chapterthreeintroducesthetypesofscenicspottranslati

7、on.AndthefourthchapterisbyapplyingNida’functionalequivalencetheorytoprovidesomesolutions.Andthelastchapteristheconclusion.Keywords:Translation;Translationofscenicspotsinformation;Advertisementtranslation;FoodtranslationII北京理工大学珠海学院2010届本科生毕业论文试谈旅游景点翻译摘要随着经济的发展,旅游业的快

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。