On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译

On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译

ID:234642

大小:103.00 KB

页数:15页

时间:2017-07-11

On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译_第1页
On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译_第2页
On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译_第3页
On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译_第4页
On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译_第5页
资源描述:

《On the Translation of English Idioms from a Cultural Perspective 从文化角度看英语习语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从文化角度看英语习语的翻译【摘要】英语是最重要的国际语言之一,因此其翻译就显得非常重要。而英语习语又是是英语语言文化的一个重要部分,是语言文化的镜子,是我们翻译过程中最应该注意的部分。这些习语承载了不同的民族文化特色和文化信息。英语中丰富的习语表现了语言所蕴含的多姿多彩的西方文化。为再现原文的表现力,在翻译中,除了力求忠实原文,还应根据目的语的文化特点,对不同的源语言作相应的艺术加工,以真正实现跨文化交际。本文通过对比分析英语和汉语的文化共性和差异,探讨如何实现英语习语的翻译。【关键词】跨文化交际 英语习语 翻译OntheTranslatio

2、nofEnglishIdiomsfromaCulturalPerspective【Abstract】Englishisoneofthemostimportantinternationallanguages,andsothetranslationismeaningful.Meanwhile,EnglishidiomsarethecorepartofEnglishlanguageandculture,itisthemirroroflanguageandculture.Thesephrasescarrydifferentculturalcharac

3、teristicsandculturalinformation.TheperformanceoftherichidiomsofEnglishlanguagecontainsacolorfulWesternculture.Expressionforthereappearanceoftheoriginal,intranslation,inadditiontostrivefaithfully,theoriginaltextshouldbebasedontheculturalcharacteristicsofthetargetlanguage,the

4、languageofthedifferentsourceofartprocessingcorrespondingtotherealcross-culturalcommunication.ThroughcomparativeanalysisofEnglishandChineseculturalsimilaritiesanddifferences,wewillfindhowtoachievethetranslationofEnglishidioms.【KeyWords】English;cross-culture;Idioms;culture;th

5、etranslationofidiomsIntroductionCulturalstudieshavecurrentlybeenprevailinginthewest.AndtalkingaboutculturalstudieshasalsobecomeafashioninthecircleofpresentChinesecultureandacademia,especiallyinthefieldofliterarytheoryandcriticism.Accordingly,inthewidesphereoftranslationstud

6、ies,therearesomescholarsbothathomeandabroadwhohavetriedtoreplacetranslationwithculturaltranslationstudiesandinterpretation.Translationisconsideredtobeacross-culturalcommunication,whichconcernsnotonlythetransferbetweenlanguages,butalsothetransferbetweencultures.However,thewa

7、ysofthinking,beliefs,attitudesandvaluesofdifferentculturesnotonlygiverisetofailuresormisunderstandingsincross-culturalcommunicationbutalsoposeheadachestotranslationtheoristsandtranslators.Anidiomisabeautifulgemofalanguageaswellascrystallizationofnationalculture.Yetitisalsoo

8、neofthemostdifficultthingstolearnanduseinaforeignlanguage.Theyareoftenratherhardto

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。