A Study on Chinglish and Possible Solution to It

A Study on Chinglish and Possible Solution to It

ID:232137

大小:106.50 KB

页数:17页

时间:2017-07-11

A Study on Chinglish and Possible Solution to It_第1页
A Study on Chinglish and Possible Solution to It_第2页
A Study on Chinglish and Possible Solution to It_第3页
A Study on Chinglish and Possible Solution to It_第4页
A Study on Chinglish and Possible Solution to It_第5页
资源描述:

《A Study on Chinglish and Possible Solution to It》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论汉英翻译中的中式英语问题及其改进措施AStudyonChinglishandPossibleSolutiontoItAbstract:Withthereformandopening-upofChinaandeconomicglobalization,translationisplayingamoreandmoresignificantrole.Asanimportantwaytopushforwardcommunication,itgreatlypromotestheexchangebetweendifferentnationsinaspectsofpolitics,cultu

2、reandeconomy.Atpresent,Englishthathasdevelopedasaworldwidelanguagehasbecomeourmaintooltofulfillinternationalcommunication,andChinahasmillionsofpeopleinvolvedinC-Etranslationactivities,however,unfortunately,mostofthemareadoptingaspecialkindoflanguagecalled“Chinglish”,whichcannotbeunderstoodora

3、cceptedbyEnglishnatives.Thetranslatorsjustrigidlysticktooriginalwords,andtheirtranslationsturnouttobeobscureandnotconsistentwithEnglishhabitsorrulesbutwithChinesecharacteristics.Consequently,Chinglishseriouslyaffectsthetranslationquality,ourcommunicationwiththeworldandtheinternationalstatusof

4、ourcountry.Thisthesis,whichisanattempttostudyChinglishinChinese-Englishtranslation,analyzesmainformsandcausesofChinglishandalsowayshowtoreduceoravoidit,withaviewtobringingtranslationnearertoahigherstandard,i.e.,“faithfulness,smoothnessandelegance”.Keywords:translation;Chinese-Englishtranslati

5、on;Chinglish摘 要:随着我国改革开放和全球经济一体化,翻译在其中正扮演着越来越重要的角色。翻译作为推动跨语言,跨文化交际活动的重要手段,它促进了我国同世界各个国家间的政治,经济,文化方面的相互学习,交流和借鉴。当前,英语已发展成为我们进行国际交流的世界性语言,中国有成千上万人投身于与英语翻译有关的工作,然而遗憾的是,由于我们大多数人所使用的英语都会不同程度地受到汉语的影响,以此产生了一种被戏称为“中式英语”的特殊语言现象。“中式英语”不能为英语国家的读者理解或接受,译者过于拘泥于原文,因此,其翻译生硬晦涩,使我们本要表达的意思被误解和曲解,由此严重阻碍了跨文化交流的效

6、果。中式英语,严重地影响了翻译质量、我国的对外交流以及中国在国际中的地位。本论文尝试对中式英语进行系统分析,找出中式英语主要的表现形式以及造成此类现象的主要原因,从而对如何避免“中式英语”提出科学而又可行的解决办法,使译文更贴近“信、达,雅”的翻译标准。关键词:翻译;汉英翻译;中式英语ContentsI.Introduction………………………………………………………1II.DefinitionofChinglish……………………………………...........2III.ManifestationsofChinglish……………………………………..3A.Incorrec

7、tlocationofmeaning……………………………………..31.Literaltranslation………………………………………………32.Unnecessarywords……………………………………………...33.Incorrectcollocation…………………………………………….44.Incorrectlogic…………………………………………………..5B.Incorrectwordorder……………………………………………...5C.Lacking

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。