A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words 跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译

A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words 跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译

ID:231955

大小:124.50 KB

页数:42页

时间:2017-07-11

A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words  跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译_第1页
A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words  跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译_第2页
A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words  跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译_第3页
A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words  跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译_第4页
A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words  跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译_第5页
资源描述:

《A Cross-cultural Study on the Connotation and Translation of Animal Words 跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、跨文化视角下动物词汇的内涵与翻译ACross-culturalStudyontheConnotationandTranslationofAnimalWords内容摘要漫长的人类发展史上,人类与动物频繁接触,人与动物之间产生互相依赖的关系。动物的形象在我们日常生活中留下烙印,形成各种独特的动物文化。因此,大量含有动物形象的词,习语,熟语等进入英,汉语。在日常交际或文学作品中,动物词汇的灵活运用并不少见,这使得英,汉语的描写更生动,用词更精练,色彩更丰富。然而由于地理环境,风俗习惯,宗教等因素的不同,一些动物词汇在

2、英,汉语中有着完全不同甚至相反的象征意义与文化内涵。各类文化障碍总是存在跨文化翻译过程中。因此,在跨文化翻译中,保留原文的动物形象及其文化内涵,用译文中具有相同象征意义及文化内涵的另一种动物形象代替,这是实现成功翻译必须考虑的关键问题之一。本论文收集了一些英,汉动物词汇,并分析两种文化的差异,论文也介绍了准确表达原文动物词汇内涵的翻译方法。关键词:动物词汇,跨文化,翻译AbstractThroughoutthehistoryofthesocialevolution,mancomesintocontactwith

3、animalsfrequently,resultinginaninterdependentrelationshipbetweenmanandanimals.Theimagesofanimalsrootintheeverydaylife,formingmanykindsofuniqueanimalsculture.Therefore,alotofwords,idiomsorexpressions—denotinganimalsorwithvividimagesofanimals—comeintoEnglishan

4、dChineselanguages.Thecleveruseofanimalwordsisbynomeansscareineverydaycommunicationorliteraryworks,whichhelpsmakeEnglishandChinesevividandlivelyinimage,plainandexpressiveincharacter,andrichandstronginflavor.However,differentnationsdonottreatalltheanimalwordsi

5、nthesamewayduetothedifferentgeographicalenvironment,customsandhabits,religion,etc.Somanyanimalwordsmayhavetotallydifferentorevenoppositeculturalobstacles,alwayslieinwaitduringthecourseoftranslatingfromonecultureintoanother.Sointhecross-culturaltranslation,to

6、keeptheanimalimageandconveytheculturalconnotation,ortogiveuptheculturalconnotationandreplacetheanimalimageoftheoriginaltextbyotheranimalimagewiththesameandsimilarsymbolandculturalconnotation,definitely,isoneofthekeyproblemsthatshouldbetakenintoconsiderationi

7、nthehopeofdoingasuccessfultranslation.Inthisstudy,someanimalwordsarecollectedfortheanalysisofdifferentculturebetweenEnglishandChinese.Thethesisalsointroducesthetranslationmethodsthatexplainexactlytheculturalconnotationoftheanimalwords.Keywords:animalwords,cr

8、oss-cultural,translation.ContentIntroduction1.Aspectsofcross-culturaltranslation1.1Languageandculture1.2Languageandtranslation1.3Culturalandtranslation2.Theculturalconnotationofanimalwords2.1The

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。