英语专业八级翻译

英语专业八级翻译

ID:21988799

大小:2.00 MB

页数:86页

时间:2018-10-18

英语专业八级翻译_第1页
英语专业八级翻译_第2页
英语专业八级翻译_第3页
英语专业八级翻译_第4页
英语专业八级翻译_第5页
资源描述:

《英语专业八级翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、专八翻译第一课时:英语专业教学大纲和考试大纲对翻译的要求一、教学大纲对学生翻译能力的要求《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000年版)在教学要求上按等级划分,每学期为一级,并按照入学要求、二级、四级、六级和八级分别对语音、语法、词汇、听力、口语、阅读、写作、翻译、工具书使用、文化素养等多方面进行了具体描述。对翻译的具体目标设定为:入学级:能将内容不超过高三课文难度的短语和句子译成汉语,要求理解正确、语言通顺。二级:能独立完成课程中的各种翻译练习,要求理解准确、语言通顺。四级:能独立完成课程中的各种翻译练习,要求译文忠实于原文、表达流畅。六级:英

2、译汉:初步了解翻译基础理论和英、汉两种语言的异同,并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的英语篇章或段落译成汉语。译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时250-300个英文单词;汉译英:能将中等难度的汉语篇章或段落译成英语,速度和译文要求与英译汉相同。能担任外宾日常生活的口译。八级:能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250-300个英文单词。译文要求忠实原意,语言流畅。能担任一般外事活动的口译二、考试大纲对学生翻译能力的要求根据《高等学校英语专业英语教学大纲》的

3、要求,2004年新修订的《高校英语专业八级考试大纲》对八级考试的目的、试题范围等作了具体规定。其中,对考生翻译能力的要求如下:汉译英:要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。英译汉:要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。题型:翻译题型分为两种:汉译英:将一段150个左右汉字组成的段落译成英语。英译

4、汉:将一段150个左右英文单词成的段落译成英语。翻译原文的主要文体及话题主要文体为散文、议论文和政论文。汉语散文的特点是形散神不散。所以在翻译成英文时,要适当增加英语连词、副词等以使语句连贯,意义完整。议论文既有描述,又有议论,夹叙夹议。注意时态变化和习惯用法。政论文往往语句较长,且不时地用被动语态。所以在翻译时,语句结构要作调整,语态要作变化。话题涉及社会热点,人生感悟,生活哲理,教育批评,读书学习等。所以多读这方面的书籍,会有助于思想理解和语言表达。二.应试技巧与策略1.战略藐视,战术重视策略2.时间分配策略一般说来,阅卷老师会把注意力集中在

5、前几句话,较少注意最后几句。因此在时间安排上要在开头几句多花些时间。如果翻译的是几段话,每段开头的几句话要多花些时间。这样做是因为:a.开头句子一般都是主题句,很重要;b.人的知觉印象往往着重于开头第一印象;3.大规模的批卷任务,阅卷人对前几句可能比后面的句子看得更加仔细一些。3.清晰工整策略卷面要整洁,书写要工整,字迹要清晰,字体要大小适宜,便于辨认批阅,切莫因字迹潦草,卷面脏乱影响批卷人的情绪。4.难点、易点处理策略难点就是计分点,要正确运用短语和句型,合理变通,适当替代。易点不必花过多时间雕饰,准确忠实第一。总的原则:不求过于漂亮精当,但求

6、正确顺当。5.直译、意译策略英译汉,适当多一些直译,但要通顺。汉译英,适当多一些意译,但要正确。6.生词、熟词处理策略生词要敢于猜,要根据上下文语境、词语搭配、逻辑关系、学科领域等进行推测猜想。熟词要善于想,要多一个心眼,出题人会不会就这样便宜地给你分数。7.避免低级错误拼写错误,大小写错误,标点符号错误,基本词法、句法错误等。这些均是“硬伤”,一看便知,切不可粗心大意。这些硬伤切莫出现在文章开头、结尾及每段的开头这些“耀眼”的地方。三:翻译中的关键问题(一)理解问题:1.词汇量问题:生词;熟词的多义性;粗心大意弄错词a.Igrudgeevery

7、marriageinthatitmeansafreshsupplyoforangeblossom,thepromiseofsomuchgoldenfruitcutshort.*我(妒忌)每场婚礼,因为它意味着要供应桔子花,这么多金色的水果的希望就砍断了。我讨厌所有的婚礼,因为婚礼需要大量的鲜橙花,也就意味着未来又少了一大批黄金水果b.ItwastemptingtosaythatSept11changedallthat,justasitistemptingtosaythateveryheroneedsavillain,andgoodnessneed

8、sevilasitsgrindingstone.Buttrytolookawidowintheeyeandtalkingaboutall

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。