日汉互译教程第二课

日汉互译教程第二课

ID:21607801

大小:138.50 KB

页数:17页

时间:2018-10-19

日汉互译教程第二课_第1页
日汉互译教程第二课_第2页
日汉互译教程第二课_第3页
日汉互译教程第二课_第4页
日汉互译教程第二课_第5页
资源描述:

《日汉互译教程第二课》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、日汉互译教程第二课翻译的三个基本原理一、语境例1:先に彼に電話をかけておきなさい、むだ足を踏まないように。不先给他打电话,去了也是白去。为了不让他白走一趟,先打个电话给他吧。先给他打电话,以免白跑一趟。例2:たまには手紙を書きなさい、親が心配しないですむように。偶尔要给父母写信,不让他们担心就行。你偶尔写封信,免得你父母担心。(他人之语)你偶尔写封信回去,免得父母不放心。(他人)偶尔写封信回来,别让父母挂念。(父母)别让父母操心,偶尔(给家里)来封信。(父母)偶尔写封信(回家),以免父母担心。(两者皆可)二、语法例3:わたしはまず洗濯を済ませて、それからスーパーへ買い物に行きま

2、す。我先匆忙洗了衣服,然后去超市购物。先让我洗完衣服衣服,然后在去超市买东西。我先让别人洗完衣服,然后去超市买东西。我首先去洗了衣服,然后去超市购物。我准备先洗完衣服,再去超市买东西。例4:週末はわたしたちは買い物に行ったり、ダンスをしに行ったりします。周末我们既购物了又跳舞了。在周末的时候,我们有时去购物,有时去跳舞。周末我们去买买东西,跳跳舞。周末我们去购物、跳舞。例5:いずれにしても、君は一人でそこへ行かなければならない。不管怎么说,你一个人去那的话不行。不管哪里,你一个人去是不会成功的。不管怎样,即使做了,你也必须一个人去那个地方。不管怎么说,他必须一个人去那里。无论怎

3、样,你都要一个人去那里。3、汉语表达例6:この公園はふだんでさえ人が多いのに、日曜日はなおさらだ。这个公园平时人很多,但在星期天会更好。这个公园人不断地多了起来,但周末人更多。这个公园平常人就很多了,星期日就更多了。例7:きみが行かないことには、この問題は解決できない。如果你不去的话,这个问题就没办法解决。这个问题非你去解决不可。你去才能解决这个问题。例8:日本料理はおいしいうえに、見た目にもきれいだ。日本料理在可口的基础上,也很美观。日本料理很美味,而且很养眼。日本菜不仅好吃,而且好看。日本菜真是色香味俱全啊。词义与辞典1、借助辞典进行翻译例1:当然のことながら、日本はこれら

4、の東アジアの国々及びアジア全体の国々と深い関わりを持って、今日までに至っている。ASEANとの貿易では、部品類や、工作機械など相手国の工業化に必要な資本財を輸出し、輸入は原料品としての原油、天然ガスの他に近年は、医療、はきもの、機械類などの輸入が伸びている。译文1:毋庸置疑,日本与东亚各国及亚洲的所有国家都有着深刻的联系。在被称为ASEAN的贸易中,日本向其他国家出口零件类、工程机械类等实现工业化所必须的资本材料,再从哪些国家进口原油,天然气等资源。近年来,医疗、鞋类、机械类产品的进口幅度也增大了。译文2:当然,时至今日,日本与这些东亚国家及亚洲各国家都一直保持着密切的联系。在

5、与东盟各成员国的贸易中,日本出口零件类、机床等一些实现国家工业化所必须的生产资料,在从这些国家进口原油,天然气等资源。近年来,医疗、鞋类、机械类产品的进口也增加了。例2:現在の日本では、家族計画の考え方が普及し、子供の数は少なくなっている。また、戦後「家」の観念の変化のほか、深刻な住宅事情ともあいまって小家族化が進み、両親と子供だけという、いわゆる核家族が増えており、一世帯あたり平均家族数は2.72人となっている。译文1:现在由于家庭计划的观念普及,小孩人数也逐渐减少。此外,战后日本对“家”的观念已经有所改变,同时也因为住宅短缺非常严重,促使小家族化的进展,只有双亲与小孩,所谓

6、小家庭也大为增加,平均一个家庭的人数为2.72人。译文2:现在的日本,由于家庭生育计划的普及,小孩人数已经减少。此外,由于战后对“家”的看法有所变化,再加上严重的住房困难,家庭正在变小,夫妻加子女的两代之家增多,已达到一家平均只有2.72人的地步。2、辞典释义是基础,但词义的最终决定权在语境。例3:「フランスの科学者が国際会議でフランス語を使わないのは、フランス語を裏切るものである。」と、ドゴール大統領が自国の科学アカデミーをしかったという。あたしはフランスの文化の偉大な姿の一こまをここにみる。そして、この「フランス」という部分を「日本語」に置き換えて、あわれな日本語を守るため

7、の教訓にしたいと思う。・・・愛国心の形を説く政治家たちは、ドゴールのようには日本語への愛を口にしたためしがない。外国語のかわりに日本語を生かそうとする学者も少ない。流行作家たちの作品も、日本語の手本にすることはできない。译文1:戴高乐总统批评本国的科学家说:“法国的科学家在国际会议上不使用法语就是背叛法语。”我在这里看到法国文化伟大形象的一个镜头,并且,我想把这个“法语”部分换成“日语”,作为保卫可怜呢日语的教训。……日本大谈爱国之心的政治家们没有像戴高乐一样把对日语的爱用语言表达出来。也很

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。