日汉交替互译-13周.doc

日汉交替互译-13周.doc

ID:55411600

大小:27.50 KB

页数:35页

时间:2020-05-12

日汉交替互译-13周.doc_第1页
日汉交替互译-13周.doc_第2页
日汉交替互译-13周.doc_第3页
日汉交替互译-13周.doc_第4页
日汉交替互译-13周.doc_第5页
资源描述:

《日汉交替互译-13周.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中文和訳1、在中国望子成龙是父母的普遍愿望。中国では、「子供が龍になってほしい」という望みがあります。2、以前的努力都成了泡影,心里感到空荡荡的。  今までの努力は水泡に帰しました。空しさで胸がいっぱいです。中文和訳1、在中国望子成龙是父母的普遍愿望。中国では、「子供が龍になってほしい」という望みがあります。2、以前的努力都成了泡影,心里感到空荡荡的。  今までの努力は水泡に帰しました。空しさで胸がいっぱいです。3、要实现人才强国,必须大力培养人才,重视人才。 人材立国を実現するには、人材を重視し、人材の育成に力

2、を注がなければなりません。4、由于经济持续不景气,就业率及就业单位正成为人们选择大学时的重要因素。 不況が続き、就職率や就職先が大学選びの大きなポイントになっています。5、教育关系到一个国家的兴亡,因此我们不能让教育兴国只停留在口头上。  教育は国家の興亡に関わるため、教育立国を言葉で終わらせてはなりません。6、虐待会给孩子的身心留下深深地伤痕,有时甚至还会夺去孩子幼小的生命。  虐待は子供の心身に深い傷を残し、時には幼い命を奪うことさえあります。7、今年夏天日本将派出总共23人的高中生代表团参加国际数学,化学等

3、奥林匹克竞赛,人数创历届之最。今年の夏、日本は23人からなる高校生代表団を数学と化学五輪に派遣します。派遣者数は史上最高を記録します。 8、由于有越来越多的学生即使被东京大学录取,但仍流失到其他大学医学部,所以连东京大学也开始对确保生源有了危机感。  東大に受かっても、別の大学の医学部に流出してしまう生徒が増えているため、東大も学生確保に危機感を持ち始めました。9、不论人种,信仰,性别,社会身份,经济地位如何,所有的国民都平等地享有接受与其能力相对应的教育的权利,在受教育上是不应有歧视的。人種、信仰、性別、社会的

4、身分、経済的地位を問わず、全ての国民が平等にその能力に応じた教育を受ける権利があり、教育上差別されるべきではありません。 10、义务教育标准应适应普及义务教育的要求,让绝大多数学生经过努力能够达到,体现国民对公民素质的基本要求,着眼于培养学生终生学习的愿望和能力。義務教育カリキュラムの基準は、義務教育普及の目的に照応しなければなりません。大多数の学生が努力を経て目的を達成させ、国が国民に対する基本的な要求を示し、学生の生涯学習の希望と能力を培うことに着眼します。和文中訳1、今や、大学出が当たり前のような時代になり

5、ました。 如今已到了大学毕业好像已是理所当然的时代了。2、「英才教育」には飴と鞭が必要だと言われています。英才教育要软硬兼施。3、先生はどうしても勉強がよくできる子をひいきします。老师总是会对学习好的学生偏心。4、試験で替え玉を使って見つかったら、両方とも退学になります。考试若冒名顶替,一旦被发现双方均要退学。5、大学教育を現実に活かせるかどうか、教育のあり方から見直す時です。大学教育能否在实际中发挥作用,从教育现状看,是时候该重新审视了。6、米政府は、エリートよりむしろ普通の高校生の底上げを主眼に置きます。与其

6、培养高才生,美国政府倒更注重提高普通高中生的水平。7、日本国内の少子化を背景に、多くの日本の大学が中国に目を向けています。在日本少子化得背景下,日本许多大学正将目光投向中国。8、「産学連携」とは、大学での研究開発の成果を企業による実用化に結びつけるとのことです。“产学结合”是指将大学的研发成果与企业的实际运用相结合。9、生涯学習が一生を通じて、学習していくものだということは、誰でも分かりますが、本当にできるかどうかはまだ疑問です。学习是终生的事,这话也许我们人人都会说,但能不能真正做到,恐怕还得打个问号。10、大

7、学の生徒規模拡大のペースが加速されるに従って、近い将来、毎年200万あまりの大学新卒は就職の流れに加わります。随着大学扩招步伐的加快,在不久的将来,每年将有200余万名大学毕业生加入就业大军。セクション4 段落の通訳中文和訳1、一个国家科学技术的发达程度,同时也决定了这个国家的整体发达水平。所以科技兴国应该成为我们的一个重要目标。 ▼一国の科学技術の発展レベルは、同時にまた国家全体の発展レベルを決定します。それゆえ、科学技術立国を我々の重要な目標としなければなりません。2、父母在为孩子制度计划时,要订立有可能实现

8、的目标。要客观理性,不能把自己的意志强加于孩子,因为孩子的发展与自己的希望不一定一致。 ▼親が子供のために計画を立てる時、実現可能な目標を設定することが必要です。客観性と理性が求められ、親自身の感情をあまり入れないように努力しなければいけません。子供の発展は必ずしも親の希望と一致するとは限りませんからです。3、对待工作压力,超过六成的职场人都是通过睡觉,看电影、唱歌等来缓

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。