《红楼梦》建筑翻译的修辞

《红楼梦》建筑翻译的修辞

ID:21547952

大小:39.00 KB

页数:9页

时间:2018-10-22

《红楼梦》建筑翻译的修辞_第1页
《红楼梦》建筑翻译的修辞_第2页
《红楼梦》建筑翻译的修辞_第3页
《红楼梦》建筑翻译的修辞_第4页
《红楼梦》建筑翻译的修辞_第5页
资源描述:

《《红楼梦》建筑翻译的修辞》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《红楼梦》建筑翻译的修辞  【Abstract】RhetoricisanartofCommunicatingandwriting.Rhetoricisusedtomaketheexpressionlivelierandmorepowerful.ThispapertakestherhetoricofarchitecturaltranslationinChapterSeventeenasanexample,researchingthefunctionofrhetoric,suchas:metaphor,simileandhyperbole.Atthesametime,thispape

2、rwillmakeacontrastofDavidHawkes’translationandthesourcetextwrittenbyCaoXueqintoanalyzethedifferencebetweenChineseandEnglish.  【Keywords】Rhetorictranslation;TheStoryoftheStone;Contrast  ChapterOneIntroduction  Translationitselfisaprocessofcomparison,becausethetranslatorstrytheirbesttofindabala

3、ncebetweensourcelanguageandtargetlanguage.Inordertoreachthebalancetranslatorsneedtomakesurethesimilaritiesanddifferencesbetweenthetwoinvolvedlanguages.  Rhetoricistheartofdiscourse,whereinawriterorspeakerstrivestoinform,persuadeormotivateparticularaudiencesinspecificsituations.Asasubjectoffor

4、malstudyandaproductivecivicpractice,rhetorichasplayedacentralroleintheEuropeantradition.Thefivecanonsofrhetoric,whichtracethetraditionaltasksindesigningapersuasivespeech,werefirstcodifiedinclassicalRome:invention,arrangement,style,memory,anddelivery.Alongwithgrammarandlogic,rhetoricisoneofthe

5、threeancientartsofdiscourse.Rhetoricisakindofwaytoexpressoneself.Byusingrhetoric,thetextcanbecomemorevivid.  InTheStoryoftheStonetranslatedbyDavidHawkes,therearealotofrhetoricinthearchitecturaltranslation,including:simile,metaphorandhyperboleetc.Accordingtotherhetoricinthispart,readerscanseeh

6、owluxuriousthehousesareinJia’smansion.Accordingtothedescriptionofthearchitecture,itcanbeseenthatthedevelopmentoftheJia’sfamily.  ChapterTwoLiteratureReview  TheStoryoftheStoneiscanrepresentthehighestlevelofChineseliteratureinfivethousandyears,whileitisacondensedChinesecivilizationandtheessenc

7、eofthebrilliantclassic.ThewholebookusesthesentimentalstoriesintheKangQianperiodofQingDynastyasthebaseline,displayingthewholesocietylikeanencyclopedia.TheChinesefamouswriter,LuXunsaid:ThescholarsofConfucianclassicsseethe“Zhouyi”;Confucianmoral

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。