存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例

存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例

ID:20616121

大小:382.00 KB

页数:66页

时间:2018-10-14

存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例_第1页
存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例_第2页
存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例_第3页
存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例_第4页
存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例_第5页
资源描述:

《存异翻译伦理解读——以鲁迅翻译思想和实践为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AnInterpretationofTranslationEthicsofDifferenceExemplifiedbyLuXun’sTranslationIdeasandPractice存异伦理角度给予鲁迅合理解读。关键词:翻译;存异伦理;鲁迅;韦努蒂2/70AnInterpretationofTranslationEthicsofDifferenceExemplifiedbyLuXun’sTranslationIdeasandPracticeAnInterpretationofTranslationEthicsofDifferenceEx

2、emplifiedbyLuXun’sTranslationIdeasandPracticeAbstractTranslationisasocialphenomenonandculturalactivitybymeansoflinguisticsigns.Thedilemmaoftranslationandtranslators’invisibilityurgetheformationofethicsofdifference.Translationethicsisthemoralattitudetowardsanothercultureintr

3、anslationpracticeanditisamainperspectivetoinvestigatetheculturalessenceoftranslation.Translationethicsrunsthroughthedevelopmenthistoryoftranslationtheoriesandpractice.LuXunwasundergreatinfluenceofGermanRomanticism.In1902,LuXundrewexperiencefromSchleiermacher,arepresentative

4、ofGermanRomanticism,andusedtheoriesofGermanRomanticismtosaveChinese.Atthattime,ChinaandGermanwereinthesamepoorsituation.TheideaofkeepingforeignnessintranslationhelpsGermanytowinindependence.TakinginspirationfromGermany,LuXuncombinestranslationwithrevolutioninvernacularChine

5、seandculturalpoliticswiththeapplicationofhardtranslationandfaithfulnessratherthanfluencyetc.Inwesterncountries,AmericanscholarLawrenceVenutiisanadvocatorofethicsofdifference.Inordertoresisttranslationviolence,helaysstressonkeepingforeignnessfromoriginalcultureandlanguagetor

6、esistnaturalized,transparenttranslation.Theforeignnessfromweakculturesshouldbeimportedtopowerfulcountriestomaketargetreadersfeelandexperienceexoticism.TheethicsofdifferenceofVenutiandLuXun’stranslationideasarederivedfromthesameoriginbutsharedifferentfeaturesbasedondifferent

7、culturalbackgrounds.BothLuXunandVenutiadvocatekeepingforeignnessintranslation,whichmanifeststheirethicalpositions.Thethesisconsistsoffivechapters.Chapteroneintroducesresearchpurpose,3/70AnInterpretationofTranslationEthicsofDifferenceExemplifiedbyLuXun’sTranslationIdeasandPr

8、acticebackgroundandsignificanceaswellasmethodology.Chaptertwoisliteraturereview.Th

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。