欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20567923
大小:59.00 KB
页数:9页
时间:2018-10-13
《论跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、论跨文化交际中语篇信息度的语境认知透析论文:文章首先分析了跨文化交际中的语篇信息度.然后以认知语言学为理论基础分析了导致跨文化交际中影响语篇信息度的因素,指出言语语境因素、背景知识语境、情景知识语境以及语境的补足与选择中的语境认知是影响语篇信息度的重要因素。 论文关键词:语篇信息度 言语语境 背詈知识语境 情景知识语境 在跨文化交际中。不同文化背景的交际主体由于文化取向、价值观念、宗教信仰、伦理规范、思维方式、生活方式等方面的个性特征,使它们在信息的编码和译码、育语和非言语行为、语言使用规律、语篇组织等众多方面表现出差异性。因此,在跨文
2、化交际中,信息度的把握是一个不容忽视的问题。在跨文化交际中,常出现信息度过高,接受者处理超载的现象,主要是因为我们不能正视、感知和调解这些因文化不同而表现出的文化差异,容易引发误解、偏见、纠纷、磨擦和矛盾。所以如何在跨文化交际中调节语篇信息度是一个值彳导探讨的问题。 一、跨文化交际中的语篇信息度 任何语篇或多或少都具有信息性,因为“形式和内容无论具有多么高的可预测性,总是会有一些不可完全预见的变异式”,在语篇信息论中,信息这一术语的含义不是指或不仅仅是指知识本身,而是指知识在某一语境中的更新程度或称知识的可变性。在语篇利用中,知识为重要
3、的认知要素,其功能是为交际提供内容。在这个意义上,如果说知识是一个关于言语发生物的构型问题的话.那么知识的更新程度或者知识的可变性就是一个言语发生物的信息度问题。推而论之。言语发生物的信息度也是语篇信息度.在其最简单色意义上.“语篇信息度指对于接受者而言语篇信息超越或低于期望值的程度”,换而言之,若某语篇的信息超越了接受者的期望值,则该语篇的信息度较高;反之,则为低信息度的语篇。低信息度的语篇理解上很容易产生误解。在跨文化交际中,尤其是异文化的交际双方,为了避免产生误解。语篇生产者尤其要考虑接受者在语篇可接受性方面的态度和情况,根据语境生产
4、出信息度合适的语篇至关重要。例如: (1)Sheouth. 这句话出现在一幅大型的招贴广告上.上面只有一个笑不露齿的中年妇女的大幅半身照。这则广告1995年初出现在香港街头。作为一个文化人.我们会想这是什么广告呢?这句话是什么意思呢?有人猜想这是婚介所的广告.也有人猜想是色情业的广告。其实这是香港语言学习中心的广告。它说的不是“她想把舌头放进你的嘴里”,而是“她想把她的语言教给你”。这个句子的歧义在于tongue这个词,它既可以指“舌头”,又可以指“语言”。对于我们以汉语为母语的人来说。舌头和语言的关联性不大,所以很难猜想出这则广告语的
5、意思。假如怕接受者不明白而生产出意义更为直白的篇章。例如: (2)ThisisateacheroftheHongKongLearningLanguageCenter.Shewansttoteachyoutospeakherlnaguage. 这样。语篇的内容就易懂多了,但有常识的受话者会觉得乏味。相比之下,例(1)虽解读起来较例(2)难度大,但前者比后者给受话人留下的印象更深刻、更有趣,因为例(1)信息度高,例(2)信息度低。语篇的信息度过低会使受话人感到乏昧甚至不能接受,处理高信息度语篇比处理低信息度语篇要困难但更有趣。但是,“在生产
6、语篇时必须注意不要使接受者的处理过程超载以至于影响交际”。 二、影响跨文化交际语篇信息度的语境认知因素 语境作为语用学理论研究中的一个重要概念。指的是语言交际所依赖的环境。根据语用学理论。语境可以笼统地划分为语言语境(即上下文语境)和非语言语境(即语言交际时的情景语境,如交际环境、文化语境、认知语境等)两大类。关联论认为,语境是一种心理建构体,不仅包括交际时话语的上下文、即时的物质环境等具体的语境因素,也包括一个人的知识因素,如已知的全部事实、假设、信念以及一个人的认知能力。也就是说。语境在交际过程中不是固定不变的,而是不断变化的动态概
7、念。 认知是人类认识世界的一种心理活动.是人对周围的事物注意、感知、记忆、产生表象、形成概念并在此基础上进行分析、判断、推理以获取知识的信息处理过程。语境认知是指交际者对言语环境信息知觉、判断、分析、整合论文:文章首先分析了跨文化交际中的语篇信息度.然后以认知语言学为理论基础分析了导致跨文化交际中影响语篇信息度的因素,指出言语语境因素、背景知识语境、情景知识语境以及语境的补足与选择中的语境认知是影响语篇信息度的重要因素。 论文关键词:语篇信息度 言语语境 背詈知识语境 情景知识语境 在跨文化交际中。不同文化背景的交际主体由于文化取向、
8、价值观念、宗教信仰、伦理规范、思维方式、生活方式等方面的个性特征,使它们在信息的编码和译码、育语和非言语行为、语言使用规律、语篇组织等众多方面表现出差异性。因此,在跨文化交际中,
此文档下载收益归作者所有