中英美日常交际差异

中英美日常交际差异

ID:20212965

大小:34.00 KB

页数:7页

时间:2018-10-10

中英美日常交际差异_第1页
中英美日常交际差异_第2页
中英美日常交际差异_第3页
中英美日常交际差异_第4页
中英美日常交际差异_第5页
资源描述:

《中英美日常交际差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中英美日常交际的差异中英美日常交际的差异【摘要】现在的生活已经离不开世界,中国拥有深远悠悠的历史,日常生活中的交际用语和交际习惯在我们看来十分普通随意,而世界上第一个开始工业发展的注重人文礼仪的国家——英国和超级大国——美国,他们的交际用语和我们又有些什么差异不同呢?就让我们一起来探究一下三个国家的日常交际和差异吧!我们都知道有个词叫做“入乡随俗”,如果你决定要到一个陌生的国家去,那么你去之前就应该看看相关的书籍资料,还有更重要的是“礼仪”,当地人喜欢什么忌讳什么,这些都是我们需要注意的。作家三毛早年就在她的书里写道:恳请

2、我的故乡人在外旅行时自重自爱,入境随俗,基本的行仪礼貌千万不要忽略。至于你会不会流利的外语,能不能准确地使用刀叉,是不是衣着时髦流行,反而是一些极次要的问题了……在国内也许你是你我是我,在路上擦肩而过彼此一点感觉也没有,可是当我们离开了我们的家园时,请不要忘了,我们只有一个共同的名字——中国人。以下便是中英美人之间的交际习惯:一、打招呼中国人之间彼此较为熟悉的人见面问候时,一般采用下列用语:“上哪去?”、“吃过了吗?”如果把这些问候的话直译成英语(即:Whereareyougoing?Haveyoueatenyet?)。英

3、美人可能会茫然,困惑,有时也可能引起误解。不了解汉文化习俗的外国人并不会认为这是一种起交际作用的问候语,比如:问对方:"Haveyoueatenyet?"对方可能认为这不是单纯的见面问候的话,而会误认为你可能发出对他/(她)的邀请。又如"Whereareyougoing?"很可能引起对方的不快,所以他/(她)对这一问话的反应极有可能是:"It'snoneofyourbusiness.(你管得着吗?")。英美人的问候一般用"Goodmorning/afternoon/evening(早上好、下午好、晚上好)""Howdoyo

4、udo?(您好!)""Nicetomeetyou.(见到你很高兴)""Howareyoudoing?(你最近好吗?)。在关系亲密者之间可用"Hello"或"Hi"。二、称呼在英美国家,人们相互间称呼与我国的习惯相差极大。有些称呼在中国人看来有悖情理,不礼貌,没教养。比如:小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名,却是得体,亲切的,年轻人称老年人,可在其姓氏前加Mr、Mrs或Miss。比如:MrSmith、MrsSmith、MissAlice等。在汉语里,我们可以用"老师、书记、经理、工程师、厂长"

5、等词与姓氏连用作称呼语,而在英语中却不能,我们不能说"teacherZhang(张老师),"engineerWu(吴工程师)等。正确的说法是应按照英美人的习惯把Mr、Mrs、Miss与姓(名)连用表示尊敬或礼貌。中国人称呼家庭成员、亲戚或邻居时,往往用"大哥"、"二姐"、"大嫂"、"李大伯"之类,这些称呼不可用于英语。用英语称呼时不论男人还是女人,一般直呼其名就行了。三、寒暄中国人见面寒暄通常是:"你多大年纪?""你能挣多少钱?""结婚了吗?"。在英语文化中,年龄、地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私

6、范畴,忌讳别人问及。英美人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。如"It'sfineisn'tit?"或"It'sraininghard,isn'tit?""Yourdressissonice!"等等。汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心。如:"你今天气色不好,生病了?”“好久不见,你又长胖了。""你又瘦了,要注意身体啊。"人们不会为此生气。英美人如果听到你说:"Youarefat"或"Youaresothin."即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因为这是不礼貌的。另外,在思维方式上,中国学生习惯用汉语的语义结构来套用

7、英语。如:打电话时,中国学生习惯说:"Hellowhoareyouplease?"而英美人的习惯是接到电话先报自己的号码或单位、公司的名称。如:A:Hello8403229B:Hello,thisisTom.CouldIspeaktoJim,please?打电话的套话,必须这样用。四、赞扬与祝贺当英美国家的人向我们中国人表示赞扬或祝贺时,我们即使心里高兴,嘴上难免要谦虚一番。这大概是我们中国人认为"谦虚"是一种美德的缘故,认为不这样,就是对别人的不敬。例如:一位外国旅游者对导游小姐说:"YourEnglishisquite

8、fluent.(你英语说得很流利)。"这位导游小姐谦虚地回答:"No,noMyEnglishisverypoor.(不,不,我的英语讲得不好)。"对于中国人的谦虚回答,英美人会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。又如:在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:"Youlookbeautifultoday

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。