“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究

“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究

ID:19406365

大小:267.00 KB

页数:39页

时间:2018-10-02

“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究_第1页
“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究_第2页
“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究_第3页
“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究_第4页
“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究_第5页
资源描述:

《“三美”理论视角下《醉翁亭记》两个英译本的比较的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AComparativeStudyonTwoEnglishVersionsofZuiWengTingJifromthePerspectiveofThreeBeautiesPrincipleByLuoYanniAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolandSchoolofForeignLanguagesInPartialFulfillmentofRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsUnderInstructionofProfessorZhongPingGannanNormalUniversityJune201

2、42万方数据独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下和田明刚副教授的帮助下进行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得赣南师范学院或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。其他老师和同学对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解赣南师范学院有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权赣南师范学院可以将学位论文的

3、全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日3万方数据AcknowledgementsAfterexperiencingthepainsandjoysforayearandahalf,Ifinishedmythesisatlast.It’sreallyanimportantworkforme.SoIwanttogivemythankstothosewhoeverhashelpedmeonmythesis.Firsto

4、fall,Iwanttoshowmyheart-feltthankstomysupervisor,ProfessorZhongPing,whogivesmemanyprecioussuggestionsandefficientguidancetomythesiswriting.Heencouragesandhelpsmeallthewaywithgreatpatienceandvaluableideas,what’smore,hiscarefulmindandscholarlytemperamentofoptimismandhumoraffectmealot.Withouth

5、iseffectiveguidanceandencouragements,theprocessofwritinginmythesiswouldbemuchharder.Ialsowanttogivemythankstotheotherteacherswhosepostgraduatecourseskindlyhelpandinspiremetosomelargedegree,whichhasalsolaidthefoundationformyresearchwork.Lastbutnotleast,Iamdeeplygratefultomyfamilymembers.With

6、outtheirpersistentlove,encouragement,andsupport,Iwouldhaveencounteredmoredifficultiesinfinishingmythesis.4万方数据摘要作为我国古典散文名著之一,醉翁亭记》被历代所传诵。因而不少译者对《醉翁亭记》的原文加以研究,并产出了不少译作。但本文试图仅对其中两个译作进行对比研究,他们分别是翟理斯和杨宪益、戴乃迭夫妇的译作。本研究以中国著名的翻译学家许渊冲先生提出的“三美”原则为理论基础,旨在通过对所选两译本进行对比分析,以此来加深对古典文学著作的探究。许渊冲先生的“三美”原则是对《醉

7、翁亭记》原著美的研究的充分体现。“三美”原则,一度被看作是中国古典诗歌翻译的标准。而因该散文具有如诗歌般的音韵与韵律,如诗如画,让人沁人心脾、心旷神怡,故本文试图在“三美”的视角下,对《醉翁亭记》这一古典散文进行对比研究。本文根据“三美”原则中的音美、形美、义美三个方面,对《醉翁亭记》两个译作进行分析对比研究。论文首先简要回顾了《醉翁亭记》的创作背景。在此基础上,采用了个案分析法和比较法,对原文的“三美”及其原文“三美”在译文中的再现进行系统的分析比对。在许渊冲先生的“三美”原则视域下,通过对比研究发现

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。