浅析英汉被动句的特点及互译

浅析英汉被动句的特点及互译

ID:19323987

大小:19.10 KB

页数:10页

时间:2018-10-01

浅析英汉被动句的特点及互译_第1页
浅析英汉被动句的特点及互译_第2页
浅析英汉被动句的特点及互译_第3页
浅析英汉被动句的特点及互译_第4页
浅析英汉被动句的特点及互译_第5页
资源描述:

《浅析英汉被动句的特点及互译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析英汉被动句的特点及互译  一、英汉被动句的句式对比  带标记的被动句  虽然英语与汉语都有被动句,但英汉被动句的句式有各自的特征:  英语中表达被动意义的句子由动词的词形变化为标记,“be动词加上谓语动词的过去分词”表达被动的语法意义,英语的被动句有时态的变化。被动语态体现了动作的承受意义。例:  wastoldthenewsyesterday.  bikeisbEingrepaired.  doghasbeenkilled.  以上例子中,a例中“我被告知”的被动意义由“wastold”体现出来;同样,b与c例子的“被修理”;“被杀”分别由“isbe-ingrepaire

2、d”和“hasbeenkilled”表达出被动意义。  汉语谓语动词和英语不同,它们不体现被动的意思,没有被动的形式。有标记的汉语被动句由“被、叫、让、由等词来引出动词的实施方,这些词是汉语被动句的标记。汉语中有标记的被动句可以分为以下几种:  1.“给、叫等+动作实施方+动词”型,这种被动句没有动作承受方。例:  a.叫你合算了。  b.给你骗了。  这两个例子中,a例中的标记词“叫”,b例中的标记词“给”引出了动词的实施方“你”,这两个例子均无出现动作承受方。  “动作承受方+被+动词”型:其中,动作承受方通过“被”字来指明,处置动词充当谓语动词。例:  a.衣服被刮走了。

3、  b.他被打倒了。  以上两个例子出现了标记“被”,也清楚地指出了动作承受方“衣服”及“他”。与前一分类不同,这一类的被动句不出现动作的实施方。  3.“动作承受方+被+动作实施方+动词”型。例:  a.书被他们借走了。  b.车被她开走了。  这两个例子是较典型的被动句。既有动作承受方,也有动作实施方,用到了被动句明显的标记词“被”。  4.“地点+被+动词+名词”型联盟,这一类型的句子一般还能变成“把”字句。例:  a.教室被扫得干干净净。  b.他把教室扫得干干净净。  这两个例子说的是同一件事,但语气有所不同。其中a例被动句强调了动作承受者,b例“把”字句强调动作的实

4、施者。  5.“是……的”型,这种句子常常缺少时间、地点等。如:  a.这个菜是他煮的。  b.碗是他洗的。  6.“动作承受方+由+动作实施方+动词”型。例:  a.这件事归你们负责。  b.工厂归他们管理。  7.“动作承受方+受+动作实施方+的+动名词”型。例:  a.她受到了学校的批评。  b.他遭到了大家的赞扬。  第及第两类的被动句与前文所述的第类被动句形式类似,区别是标记动词更不明显。第类两个例子中“由”或“归”引出动词实施方,第类用了“受”等词使句子表达了被动的意思。  8.“动作承受方+被+动作实施方+所+动词”型。例:  a.他做的这件事不被人所认可。  b

5、.她的事迹不被人所传颂。  2.无标记的被动句  英语中有一些主动语态的句子隐含了被动的意义,这类句子通常含有一些感官系动词或不及物动词。例:  a.Theflowerssmellgood.  b.Thenovelreadsmoothly.  以上两个英语句子没有前文提到的英语被动句标记“be+动词过去分词”,从句子的形式上看是主动句,但是这两个句子都隐含了被动的意义,例子a中“花被闻起来很香”;例子b“小说被阅读”,没有动作实施者,但都用主动句式体现了被动的意思,属于没有标记的英语被动句。  汉语中有的句子虽然没有上文提到“被、叫、让、给、由”等标记特征的词,但句子表达了被动

6、的意义。例:  a.作业什么时候交?  b.他要的书借来了。  c.那个问题已经解决了。  以上三个汉语句子的动作承受者分别是“作业”,“书”及“问题”,三个例子都没有出现被动句的标记词,但是它们都表达了被动的意思,属于没有标记的汉语被动句。  二、英汉被动句的语用功能对比  说英语的人和说汉语的人大多来自不同的文化背景,有着不同的思维方式。语言作为文化的一部分,它的表达方式无可避免地体现了语言使用者的相关背景特点。英语用被动句表达多,在英语被动句里,动作的实施者可以由by引出放在句末;当动作的施行者不重要或不便言明时,也可以不出现。与英语相比,汉语说话的主题常常是将宾语提前,

7、而用词汇来表达被动的意味,所以在汉语中,主动句使用多,被动句使用少。例:  1.英语中动作的实施者由by引出放在句末的被动句,汉语的表达用主动句:  Hehasbeentoldofthisnewsbyhisbrother.他哥哥告诉他这个消息了。  2.英语中动作的实施者不重要而不出现的被动句,汉语的表达用主动句:  ThehouseisbEingbuilt.人们正在建造房子。  比较上面两类例子,例1和例2的英文被动句强调的了“告知”和“修建”的动作,动作的实施者不重要或无关紧要而出现在句

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。