概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因

概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因

ID:15918934

大小:36.50 KB

页数:21页

时间:2018-08-06

概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因_第1页
概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因_第2页
概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因_第3页
概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因_第4页
概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因_第5页
资源描述:

《概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、精选公文范文管理资料概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因  自英国语言学家Jenny Thomas于1983年在Applied Linguistics发表的文章Cross-cul-tural Pragmatic Failure中首次提出[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料概括跨文化交际中引起语用失误的深层次原因  自英国语言学家Jenny Thomas于1983年在Applied Linguistics发表的文章Cross-cul-tural Pragmatic Failure中首次提出[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料概括跨文化交际中引起

2、语用失误的深层次原因  自英国语言学家Jenny Thomas于1983年在Applied Linguistics发表的文章Cross-cul-tural Pragmatic Failure中首次提出[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料“语用失误”(pragmatic failure)的概念以来,跨文化交际中的语用失误研究受到国内外语言学者的广泛关注。文化作为特定的社会成员所共有的信仰、思维方式、风俗习惯、行为方式、社会习惯等深刻的影响着语言的发展与使用,尤其在跨文化交际过程中,交际双方来自不同的文化背景,其中存在着的差异极大地制约着交际的顺利进行,如果交际双方忽略

3、彼此在文化层面的差异,其结果必然是语误迭出。可见,在跨文化交际中,掌握语言只是其一,在文化语境的支撑下交际者才能在交际过程中揣测对方真正的会话含义,从而尽可能避免语用失误,确保交际顺利进行。在这一过程中,交际者需要运用相关的认知语境,这其中包含了文化要素和思维要素。本文将以语用失误作为出发点,分析概括引起语用失误的深层次原因,并进一步探讨在二语习得过程中构建语境知识网络的必要性。  一、跨文化交际中的语用失误及其分类  Thomas指出语用失误是“没能理解说话人的意图”(the inability to understand what ismeant by what is said)。

4、何自然在《语用学概论》中将语用失误定义为“人们在言语交际中,因没有达到完满交际效果的差错”。桂诗春就语用失误曾指出,话语交际往往不仅仅取决于句子是否符合句法标准或者是否具有形式上的意义,更要看交际者的言语是否符合特定的交际场合,即语言的适切性[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料(felicity)。  通常,语用失误可以分为语用语言失误(praglinguistic failure)和社交语用失误(sociopragmatic failure)。  (一)语用语言失误  语用语言失误是指因语言使用不当而造成的失误,一般有语义失误、句式失误和语言形式失误,这些失误主要

5、缘于交际者在运用外语交际的过程中受到母语语用习惯的影响,在实际表达时套用母语的句式进行字面翻译。例如:A(English Native Speaker):Is the muse-um of art open on Sundays?B(Chinese Native Speaker):Of course.”Of course”字面意义被理解为[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料“当然”。  以汉语为母语的交际者倾向于按照汉语习惯将“当然”这一意思翻译为”of course”,事实上以英语为母语的交际者在使用”of course”时非常谨慎,因为在该词组背后隐含着“我当然

6、知道啦!难道我是个傻瓜吗?”显而易见,上面对话中B想要表达的意思是“对,这里周日是对公众开放的。”如果只套用汉语惯用语将其翻译”of course”,则有暗含A是“无知白痴”的嫌疑。在这一场合”sure/certainly”会更为得体。  由这一例可以看出,语用语言失误会表现为Ch-inglish的存在形式。中国人常用“你要去哪儿啊?”作为与人寒暄的表达方式,但是,如果在跨文化交际中向以英语为母语的交际者寒暄时生搬硬套”Where are you going?”[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料这一貌似对等的表达方式,尤其在对方不了解中国文化背景的情况下,会被认为

7、是窥探对方隐私。  (二)社交语用失误  与语用语言失误相比,社交语用失误主要是由于交际者对外语所处的文化背景和社会规约的了解不到位而造成的。交际者的语言运用根植于文化中,其言语行为很自然会依据本族语所依赖的文化环境和社会准则,当跨文化交际中交际双方在文化习俗和社会规则不能达成一致时,语用误解便会产生。例如:A(English Native Speaker):Mr.Zhang,Ineed one-day break for I got a he

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。