科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析

科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析

ID:13739873

大小:32.50 KB

页数:0页

时间:2018-07-24

科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、科技英语翻译在翻译美学概念下的美学取向分析【摘 要】在过去的几十年里,英文翻译研究已经取得了一定的成果,但是,英文翻译和其他学科之间的联系是我们值得深入思考和研究的话题,伴随着科技飞速发展,国际间的科学技术交流越来越频繁,科技英语翻译以势不可挡的趋势涌现出来,如何既准确又优美地实现科技英语的互译,显得越来越重要,本文比较全面地探讨了科技英语与美学的关系,希望本文能对科技英语的翻译研究和实践有所帮助。【关键词】科技英语;翻译;翻译美学;美学研究在人们的印象中美学是研究事物美好的方面,然而,科技英语应该具有严密的逻辑性,精确的准确性的特点,大多数人会

2、认为他们之间的联系不大,他们仿佛是看似矛盾的两个事物,那么他们之间到底存在怎样的联系呢?科技英语翻译中怎样体现美学取向?在翻译实践中又将怎样再现美的追求呢?本文就针对这一问题展开了讨论,为人们解决了这些困惑,通过文献回顾,分析和归纳举例等方法来研究科技英语翻译与美学的关系。1.翻译美学的定义以及他们之间的关系在没有进入翻译美学这一概念的探究前,我们先分别来理解一下什么是美学,以及什么是翻译。美学一般被称为是对感觉和情感价值的研究,有时也可称为是一个人感情和品味方面的判断力,更加广泛意义上来讲,学者们把美学定义为对艺术,文化和自然评论性的反应,美学

3、是哲学的一个分支,他与哲学艺术密不可分,美学研究用全新的方法来看待和理解这个世界,简单说美学就是对美的研究。我们再来看翻译,不同的学者对翻译有不同的定义,英国著名翻译界元老peternewmark认为:翻译就是以作者对文章的理解将一篇文章的意思忠实地用另一种语言表达出来,在这一过程中两种语言参与其中:一是:源语;一是:目标语。一般认为源语与译语之间的忠实是翻译最重要的要求,其实不然,翻译不仅要准确地表达原语的意思还要注意被翻译后目标语的优美,使翻译后的文章读起来和原文一样美丽、通顺也很重要,所以,在翻译中提倡美学指导是很重要的。2.什么是科技英语

4、以及他的特征作为一种功能性的语言,科技英语也是英语,它具有英语语言的共性特征,然而在长期的发展中科技英语已经具有自己的语言风格,无论在词汇,句法还是对话中,所以,他的这些独有特征必然会对他的翻译产生影响。科技英语的词汇在科技英语的运用中发挥关键性作用,专家有言:科技英语的翻译在很大程度上取决于词汇意思的把握,下面以一些特殊的科技英语词汇为例展开分析:首先,科技英语中通常是普通词汇带有特殊的意思,科技英语词汇一般来说都是一个英语单词对应一个汉语意思,大多数用在科技英语中的词汇都只具备半科技性特征,一些普通的词汇一旦应用在科技文当中,他的意思将发生彻

5、底的改变,例如:ordinarytechnicalcurrent流通电流强度piece片零部件gain增加增益tooth牙齿粗糙面foot脚支座另一方面,某些普通词汇的意思可能也会从一种形式变化成另外一种形式,这些词汇的意思是根据文章内容和阐述的背景不断变化的,例如:powermathematics:resultobtainedbymultiplyinganumberitselfacertainnumberoftimes.幂、乘方physics:capacityorperformance功率、性能optics:capacityformagnify

6、ing放大率、焦强mechanics:instrumentequippedwithoroperatedbymechanicalenergy机械工具与技术词汇相比,这类单词只覆盖了科技英语词汇中的一小部分,这些单词缺乏系统性,有多种意思经常使用在科技英语当中,因此,我们一定要根据这些词汇所处的背景和使用范围来判断他们的具体意思。3.翻译美学取向在科技英语翻译中的应用上面我们已经说明了科技英语在词汇等方面的特征,这些特征是我们在翻译过程中必须注意遵循的,为了使我们的译文更具可读性,我们一定要掌握科技英语翻译中的美学取向的特征,因为实际上翻译的过程就是

7、美学形成的过程,下面将从几个方面说明这一问题。3.1精确之美精确是科技英语翻译中一个非常重要的标准,因为翻译科技英语的价值就体现在为讲目标语的科学家和工程师提供源语中的科学又准确的技术资料,科技英语若失去了准确性就丢掉了灵魂,科技英语的精确之美就体现在词汇选择的精准,那些不确定的,模糊的或是不标准的词汇一定要避免介入科技英语当中,因为选择不够精准会给技术研究带来破坏性的危害。技术词汇的合理使用能够确保内容的准确性,很多的技术词汇他们本身就很精确,也很生动,例如:dogclutch(爪型离合器),dead-man’spedal(紧急踏板),door

8、-to-doordelivery(送货上门),walkie-talkie(步话机),etc.所以,过于扩展性解释会破坏科技英语翻译的准确

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。