the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc

the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc

ID:13478171

大小:163.50 KB

页数:26页

时间:2018-07-22

the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc_第1页
the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc_第2页
the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc_第3页
the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc_第4页
the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc_第5页
资源描述:

《the translation of chinese and english idioms containing figures 英语专业学士学位论文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TheTranslationofChineseandEnglishIdiomsContainingFigures1.IntroductionItiswellrecognizedthatlanguageandcultureareinseparable.Ontheonehand,languageplaysaveryimportantroleinreflectingandexpressingculture.Alanguageisanessentialpartofthecultureofapeopleandthroughittheotherpa

2、rtsofcultureareexpressed.Sotospeak,withoutlanguagetherewouldbenoculturedescendingfromancienttimes.Ontheotherhand,sincecultureisdefinedsuccinctlyas“thetotalityofbeliefsandpracticesofasociety”EugeneA.Nida,LanguageandCulture-ContextsinTranslating(Shanghai:ShanghaiForeignLan

3、guageEducationPress,2001),78.,languageisstronglyinfluencedandshapedbyculture.Changesincultureoftengiverisetonewcharacteristicsoflanguage.BothEnglishandChinesearethelanguagesintheworldenjoyingthelongesthistory.Duringthelong-termdevelopment,theyhaveaccumulatedalargenumbero

4、fidioms,includingtheidiomscontainingfigures,whichrefertotheidiomscontainingcardinalnumbersandordinalnumbers.Asanindispensablepartofidioms,ChineseandEnglishidiomscontainingfiguresarecloselyrelatedtotheirowncultures,conveyingdifferentculturalfeaturesandmessagesoftheirownna

5、tions.Usually,idiomscontainingfiguresreflecttheirculturalbackgroundknowledgewithfigureconnotations.Asweallknow,figuresaretypicaloftheculturallyloadedwords.Notonlydotheybelongtothedigitalrealm,theyarealsousedinidiomsandphraseswithculturalconnotations.TheChineseandEnglishp

6、eoplesmayhavethesameorsimilarconceptsforfigures,butbecauseoftheirculturaldiversities,theyusefiguresindifferentwayswithconnotativemeanings.Inthe21stcentury,withtherapiddevelopmentofeconomicglobalization,culturalcommunicationandcooperationbetweennationsbecomemorefrequent,t

7、heresearchfieldofChineseandEnglishidiomscorrespondinglypresentsanewtendency.Theidiomscontainingfigures,asacrucialpartofidioms,havebecomethe-25-mainobjectforChineseandothernations’scholarstostudyearnestly.However,sincetheidiomscontainingfiguresarecharacterizedbytheirconci

8、seexpressions,richandvividmeanings,andareoftenculturallyloaded,translatorsfinditagreatchallengetotransl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。