欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:234702
大小:102.00 KB
页数:12页
时间:2017-07-11
《On Translation of English-Chinese and Chinese-English Idioms 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英汉互译中对习语翻译的探析OnTranslationofEnglish-ChineseandChinese-EnglishIdiomsContentsAbstract……………………………………………………………….……1KeyWords………………………………………….……………..……..…11.Introduction………………………………………..…………………..…22.GapsbetweenEnglishIdiomsandChineseIdioms………………...…22.1TheGapsinReligion………………
2、……………………………..……32.2TheGapsinLivingCircumstances………………………………….….32.3TheGapsinSocialCustomandHabit………...……………………..…..32.4TheGapsinHistoryAllusion.…………………………………………..43.TheCategoriesofTranslationofIdioms.…………………………..…...43.1TheTranslationofCorrespondingIdioms………………………….…...
3、.43.1.1TheTranslationofCorrespondingIdiomsinEnglish..…...…….…...53.1.2TheTranslationofCorrespondingIdiomsinChinese...……..……..53.2TheTranslationofPartialCorrespondingIdioms.……………………...53.3TheTranslationofSpecificIdioms.……………...………………………64.TheMethodsofTranslatingIdioms.……
4、……………….………………84.1LiteralTranslation.…………………………….…..…..….....….….....84.2LiteralTranslationswithNotes.………………………….….……..….94.3FreeTranslation...…………………………..…….…..…...…..……..94.4FreeTranslationwithNotes..………………………………………....94.5FreeTranslation-ReplacementswithSimilarIdioms.
5、….……....…….104.6CombinationofLiteralandFreeTranslation..…...…….………............10第12页5.Conclusion.…………………………………...………………………….10References……………………………...……………………….…….…….11OnTranslationofEnglish-ChineseandChinese-EnglishIdiomsAbstract:Idiomsarelinguisticchunksformedbythereg
6、ularphrasesandsentences.Itisaspecialandinseparablepartoflanguage.Anidiomtakesaveryimportantpartinthelanguage,whichreflectsthenationalcolorsofthenativespeakersandisconsideredasthesinewofthelanguage.Everylanguagehasitsownidioms.TherearealargenumberofidiomsexistedinbothEng
7、lishandChinese,andtheymakethetwolanguagesmorecolorfulandbeautiful.ThisthesisisaboutthetranslationofidiomsinbothEnglishandChinese.Afterthegeneralunderstandingandintroductiontothesourceofidioms,aseriesofmethodsofidioms’translationwouldbediscussed.Thethesisisdividedintothr
8、eeparts.Firstly,itwillgivethegeneralunderstandingandintroductiontothesourceoftheidioms.Andthesourceoftheidioms
此文档下载收益归作者所有