欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:494816
大小:111.50 KB
页数:13页
时间:2017-08-15
《On Translation of English-Chinese and Chinese-English Idioms》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、石河子大学毕业论文题目:英汉互译中对习语翻译的探析OnTranslationofEnglish-ChineseandChinese-EnglishIdioms院(系):外国语学院专业:英语学号:20033139姓名:马士娟指导教师:季红毕业论文(设计)起止时间:2006年12月15日至2007年6月8日ContentsAbstract……………………………………………………………….……1KeyWords………………………………………….……………..……..…11.Introduction………………………………………..…………………..…22.GapsbetweenEngli
2、shIdiomsandChineseIdioms………………...…22.1TheGapsinReligion……………………………………………..……32.2TheGapsinLivingCircumstances………………………………….….32.3TheGapsinSocialCustomandHabit………...……………………..…..32.4TheGapsinHistoryAllusion.…………………………………………..43.TheCategoriesofTranslationofIdioms.…………………………..…...43.1TheTranslatio
3、nofCorrespondingIdioms………………………….…....43.1.1TheTranslationofCorrespondingIdiomsinEnglish..…...…….…...53.1.2TheTranslationofCorrespondingIdiomsinChinese...……..……..53.2TheTranslationofPartialCorrespondingIdioms.……………………...53.3TheTranslationofSpecificIdioms.……………...………………………64.TheMethodsofTransla
4、tingIdioms.…………………….………………84.1LiteralTranslation.…………………………….…..…..….....….….....84.2LiteralTranslationswithNotes.………………………….….……..….94.3FreeTranslation...…………………………..…….…..…...…..……..94.4FreeTranslationwithNotes..………………………………………....94.5FreeTranslation-ReplacementswithSimilarIdioms.….……....…….
5、104.6CombinationofLiteralandFreeTranslation..…...…….………............105.Conclusion.…………………………………...………………………….10References……………………………...……………………….…….…….112007年毕业论文OnTranslationofEnglish-ChineseandChinese-EnglishIdiomsOnTranslationofEnglish-ChineseandChinese-EnglishIdiomsAbstract:Idiomsarelingui
6、sticchunksformedbytheregularphrasesandsentences.Itisaspecialandinseparablepartoflanguage.Anidiomtakesaveryimportantpartinthelanguage,whichreflectsthenationalcolorsofthenativespeakersandisconsideredasthesinewofthelanguage.Everylanguagehasitsownidioms.TherearealargenumberofidiomsexistedinbothEng
7、lishandChinese,andtheymakethetwolanguagesmorecolorfulandbeautiful.ThisthesisisaboutthetranslationofidiomsinbothEnglishandChinese.Afterthegeneralunderstandingandintroductiontothesourceofidioms,aseriesofmethodsofidioms’translationwouldbed
此文档下载收益归作者所有