欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:13244330
大小:75.01 KB
页数:9页
时间:2018-07-21
《习语翻译中的异化和归化 --毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、【标题】 习语翻译中的异化和归化【作者】陈莉【关键词】异化;归化;习语翻译【指导老师】【专业】英语【正文】I.IntroductionTranslationisofgreatimportanceinlearningaforeignlanguage.Translationisakindofactivitywhichinevitablyinvolvesatleasttwolanguagesandtwokindsofcultures.Differentviewsoflanguageandculturedeterminedifferentviews
2、abouttranslation. Theculturalfactorsintranslatingaremoresignificantthanthepurelylinguisticdifferences.InNida’sview: “themostseriousmistakesintranslatingareusuallymadenotbecauseofverbalinadequacy,butofwrongculturalassumptions.”1 Idiomsaremoretypicalandrepresentativethanothe
3、rformsoflanguageonreflectingtheculturaldiversity.Almostalllanguageshavelotsofidiomswhichareareflectionofthewisdomandvariouslivesofpeople.Idiomsareoftencolorful,expressiveandthought-provoking.Thustheyhavebeenemployedconstantlyeitherorallyorinwrittenforms.Whenwedepictordescr
4、ibesomething,itwillbedirectlytothepointifidiomsareused.Thus,usedproperly,idiomswilladdlifeaswellasvividnesstoone’sexpressionorillustration.Onthecontrary,withoutidiomslanguagemaybecomeboringorevenlifeless.Idiomscarrythenativeculturesandideas,sotheunderstandingofidiomscanlea
5、dpeopletoabetterunderstandingaboutacertainculture.Becauseidiomsareshortinform,richinmeaningandeasytobememorized,theyarepopularandusedalotincommunication. Generally,themostdifficultthinginidiomtranslationcentersondealingwiththeculturalfactors,forquiteoftenoneculturedoesn’tc
6、orrespondtoanotherinmanyaspects.Thusarisevariousdifficultiesinidiomtranslation.Therearemainlytwowaysusedinthetranslationofidioms,foreignizationanddomesticationwhichhavebeenatleastforacenturyattheheartofmosttranslationcontroversies.Domesticationhasmadeagreatcontributiontoid
7、iomtranslation,makingthetranslatedscriptsmoothandthemeaningeasytobeunderstoodbytargetreaders.Foreignizationalsohasmadeagreatinfluenceonidiomstranslation,withtheapplicationofforeignizationinidiomstranslation,oneculturecanabsorbnewnutritionfromotherculturestorejuvenateandupg
8、radeit.Thisthesisdiscussesthetwostrategiespopularlyemployedinidiomtranslation:domesticati
此文档下载收益归作者所有