据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”

据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”

ID:13169902

大小:324.00 KB

页数:6页

时间:2018-07-21

据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”_第1页
据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”_第2页
据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”_第3页
据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”_第4页
据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”_第5页
资源描述:

《据清华简释读西周金文一例——说“沉子”、“沉孙”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站論文鏈接:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1179據清華簡釋讀西周金文一例——說“沈子”、“沈孫”(首發)蔣玉斌 周忠兵南開大學文學院、香港中文大學中國文化研究所吉林大學古籍研究所清華大學近年搶救入藏的一批戰國竹簡(“清華簡”)內容十分豐富,有極為重要的價值。其價值之一端,即是對古文字的釋讀有啓發作用。李學勤先生最近發表的《清華簡九篇綜述》已經指出:“像《金縢》這樣有傳世本可資對照的簡文,在研究上還有一種特別的益處,就是使大家易於識出許多過去不識或者誤識的古文字

2、。”李學勤:《清華簡九篇綜述》,《文物》2010年第5期。李先生并舉出一例:如傳世本《金縢》“予沖人”的“沖”字,簡文作“”,从“沈”聲。“沈”是定母侵部字,“沖”則屬定母冬部,侵冬兩部關係密切原注:“參看陳復華、何九盈《古韻通曉》,第42頁,中國社會科學出版社,1987年。”沈培先生看過本文初稿後,指出如下一條資料:《詩·七月》“二之日鑿冰沖沖,三之日納于淩陰”,“沖”(冬部)、“陰”(侵部)押韻,朱駿聲《說文通訓定聲》“沖”下說“讀若沈”。《定聲》之說是前人直接指出的“沖”、“沈”通用的一個例子。,故相通用,這是前此難於想到的。“沈(沖)人”除了見於清華

3、簡《金縢》篇外,也見於《皇門》篇。李先生在該篇介紹中說:簡文的公自稱“朕(沖)人”,《周書》的《金縢》、《大誥》有“予沖人”,係成王自稱。顯然,李先生舉的這些對讀都是可信的。對讀展現的“”、“沖”的關係,啓發我們去重新理解見於西周金文中的幾個“沈”字。西周它簋蓋銘(《殷周金文集成》4330)有:收稿日期:2010年6月7日發佈日期:2010年6月7日頁碼:6/6復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站論文鏈接:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1179它曰:拜稽首,敢昭告朕考令乃沈子……?,考克淵克,乃

4、沈子其懷多公能福。嗚呼,乃沈子妹克蔑見厭于公,休。沈子肇(畢)賈嗇,作茲簋,用饗己公,用?多公,其丮哀乃沈子它唯福,……銘文中的“沈子”,學者有多種解釋。參看李學勤:《它簋新釋——關於西周商業的又一例證》,載文物出版社編輯部編《文物出版社成立三十周年紀念——文物與考古論集》,第272頁,文物出版社,1986年。根據清華簡用為“沖”的字从“沈”得聲,它簋的“沈”也可以讀為“沖”,“沈子”即“沖子”。先秦典籍“沖子”多見:今沖子嗣,則無遺壽耇。 (《書·召誥》。偽孔傳:“童子。言成王少,嗣位治政。”)公曰:“已!汝惟沖子,惟終。汝其敬識百辟享,亦識其有不享。” 

5、(《書·洛誥》)王若曰:“公明保予沖子。……予沖子夙夜毖祀。” (《書·洛誥》)時四月既旁生魄,越六日庚戍〈戌〉武王朝至燎于周,維予沖子綏文,……越五日乙卯,武王乃以庶祀馘于國周廟,翼予沖子,……曰:維予沖子,綏文考至于沖子,…… (《逸周書·世俘解》。原文當有錯簡)舊注多以“童”訓“沖”。參看宗福邦、陳世鐃、蕭海波主編《故訓匯纂》,第1229頁,商務印書館,2003年。“沖子”與“沖人”意近。李學勤先生曾將“沖子”與文獻、金文中的“幼子”、“小子”等聯繫起來,解釋說:“小子”、“末小子”、“沖子”、“幼子”等不一定指年齡的幼小。例如《度邑》周武王對周公說“

6、汝維小子”,周公係武王之弟,“乃武王即位,旦常輔翼武王,用事居多”,年齡不能很輕。《逸周書》還有一篇《芮良夫》,芮伯稱同朝大臣為“爾執政小子”收稿日期:2010年6月7日發佈日期:2010年6月7日頁碼:6/6復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站論文鏈接:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1179,也不能理解為厲王朝臣都是青少年。實際“小子”等詞如係自稱,是表謙卑;如稱他人,則是長上的口吻。參看李學勤:《何尊新釋》,收入《新出青銅器研究》,第43頁,文物出版社,1990年。李先生指出“小子”、“沖子

7、”等詞在自稱時是一種謙稱,其說法顯然是很正確的。“沈(沖)子它”也就是器主“它”對先人的自稱、謙稱。壴卣銘文(《集成》5401)有:“文考日癸。乃△子壴作父癸旅宗尊彝。”銘文為摹刻本,△字作“/”,有學者已經把它們釋為“沈”參看陳夢家:《西周銅器斷代(五)》,第106頁,《考古學報》1956年第3期;《西周銅器斷代》,第114頁,中華書局,2004年;李學勤:《它簋新釋——關於西周商業的又一例證》,第272頁。,應該是正確的,只是摹刻本的摹寫略有失真。這裡的“沈子”也應讀為“沖子”,“乃沈(沖)子”是器主對其父的自稱、謙稱。與它簋、壴卣“沈子”用法相同的“沈

8、”字還見於㝬鐘(《集成》260),其辭例為“余沈孫三

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。