欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10644475
大小:57.50 KB
页数:6页
时间:2018-07-07
《英汉翻译实践中网络语言的渗入与应对机制构成》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英汉翻译实践中网络语言的渗入与应对机制构成1.引言 X络语言的语码转换不仅发生在X络世界,在生活世界和教育世界中也随处可闻。笔者发现,近几年来,学生在英译汉实践中也频频使用X络语言。那么,X络语言渗入英汉翻译实践的情况如何?对此我们应该采取何种立场? 2.总体述略 我们以学生日常的英译汉作业为对象,考察X络语言在翻译实践中的渗入情况,以下是此研究的相关说明。研究目的:考察X络语言在学生英汉翻译实践中的渗入情况。考察对象:学生的《翻译理论与实践Ⅰ(英译汉)》课程实践作业。教学对象:英语专业2012级学生,106人。实践材料:句子层次的翻译练习(4次)、文学文体翻译练习(散文、
2、小说、寓言故事和戏剧材料各1份)、实用文体翻译练习(广告2则、化妆品说明书1份和科技说明文1份)。作业提交方式与次数:以电子文档的形式提交,共12次。X络语言应用统计:共114次,人均1.08次。X络语言种类和形符种类:分别为16种和汉语形符1种。文体与X络语言应用关联:广告翻译中应用数量共计51次,戏剧25次、小说20次、寓言故事18次,其余为0次。 3.语言类型考量 综观学生的作业,我们发现,学生选用的X络语言在类别上按照使用量由大到小的顺序分别是单音节词、词族和淘宝。 3.1单音节词单音节 词符合语言应用的经济原则,不仅爆发力强,而且享有较高的语义量级,能够产生震憾
3、的言语行为力量(illocutionaryforce)(顾曰国1989:30-39)。此外,单音节词还具有认知上的优势。在语言单位上,这些词语多通过升级的方式例如从非自由语素上升为自由语素(如秀、炫、寒等)获得独立运用的能力。在语义方面,这些词多是以原义为基础,通过语义增值和增添义位的方式(如雷、宅、弱等)而成为新词新语。总体来说,这些词对原词义有较强的依赖性,具有较高的规范度。经过一段时间的沉淀之后,这些在进化过程中属于优胜一族的词汇由于具有较强的语义透明度和开放性,受众对其认知度较高,能够在大范围内传播,具有适者生存的优势,自然会成为学生的首选。有些单音节词虽然简短响亮,但由
4、于其新义与原义之间没有任何直观的联系,受众对其认知度不高,因此学生很少选用,例如表示我的偶和表示发短信的短,还有诸如靠和切这些由动词转化为语气词的新词新语,虽然学生之间经常在口语中应用,但却从来没有进入其翻译实践之中。在他们选用的单音节词中,较有代表性的有晕、虐、宅。例如: (1)Iakeoutthesubjectofapictureonthees;(裸考、裸婚)、宅(宅男、宅女)、爆(爆肥、爆红)、拼(拼车、拼饭)、微(微博、)等X络语词。例如: (4)M、GG等)、阿拉伯数字(例如7456、1314、520等)、英语单词(例如B4即before,B2B即businesst
5、obusiness)、象形符号(例如:-)、:-Q等)、析字成分(俗称火星文,例如[ωǒ]荟讓伱過嘚快樂→)如此多样混杂的语码决定了电子语篇中语码转换的简约性、视觉性和游戏性特点(魏在江2007:23)。综观统计结果,我们发现,学生在翻译实践中对X络语言的应用表现出极大的选择性,这种选择性表现在语言子系统、语言形符、语言单位和语言应用范围等各个方面。总体上说,在语言子系统上,学生青睐的X络语言以词汇为主,语音和语法层面的用语非常少见。即便是在词汇层面,学生的选择性也很强,一些单纯为了戏谑、调侃和娱乐的X络词汇例如谐音别字、方言等一般不会进入学生的选择视野。在
6、形符上表现得也很传统,象形符号词、表情化语言以及那些过于简洁缩略的拼音符号和英文简写词用得也很少,一般不会出现数字与符号联用或者字母与文字联用的情况,更没有英语词组的缩略形式、原形移入字母词和析字等现象。在语言单位上很少会扩大到词组、句子和篇章层面。在应用范围上,那些贴近日常生活的词汇多成为首选,而那些于特定领域、较为生僻的词汇则很少选用。在语义方面,那些诸如爽、晕等表达立场、态度和情绪的词汇极易成为学生的首选。 学生为何会青睐词汇层次的X络语言呢?在语言系统中,词汇的开放性和生成性最强,是能够独立运用的最小语言单位,在语言的变化中也最快,在语言使用中可以根据实际需要灵活地对其
7、进行安置,与其他词汇碰撞搭配,产生意想不到的语言效果。而处于句子和篇章层面的X络语言属于较大的语块,应用的语境比较固定,其搭配的灵活性不足,受众对其进行认知也需要信息对称。 从性质上说,学生在翻译实践中应用的X络语言处于规范词和非规范词的中间地带,属于中介词语。这里的中介词语是那些新生词语或新的用法刚出现时不为人们理解和认可,甚至反感,但经由群众和时间的考验,这些初显的新生词语中,有的得到约定俗成,并被最终收入权威辞书;有的则被自然淘汰(金惠淑,等2002:103)。虽然学生选
此文档下载收益归作者所有