资源描述:
《On Translation of Chinese Menu into English——Through a Cultural Perspective浅论中文菜单的英语翻译--基于文化视角》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、OnTranslationofChineseMenuintoEnglish——ThroughaCulturalPerspectiveAbstract:SinceChinahasjoinedtheWTO,withthecontinuousdevelopmentofGlobalization,ChinesefoodhasbecomeanimportantwindowformoreandmoreforeignerstocomprehendChina.Thus,inordertomakeforeignersknowourC
2、hinesecookingculturedeeply,thetrendfortranslatingChinesefood’snameintoEnglishcannotbeignored.However,menutranslationisanewfieldinChina.ForeignershavealimittoknowChinesefoodandtoacceptdishtranslations.ThedifferenceoflanguageandculturebetweenwesternandChinaisthe
3、mainreasonforthislimit.ChinesemenutranslationisnotonlyanewareatostudyculturaldifferencesbetweenwesternandChinabutalsoanurgentandarduoustaskforthetranslationindustryinChina.ThepaperaimstoundertakeanexplorationofEnglishtranslationofChinesemenufromaculturalaspect
4、.AfterthedescriptionofthebackgroundofChinesemenutranslationatpresentandthefeaturesofChinesemenu,theculturaldiscrepanciesbetweenChinaandtheWestcountriesarepresented.Thenthe problemswithChinesemenutranslationarepointedout.Afterthat,sometranslationstrategies arec
5、arriedout,whicharebasedonmaterials,regionsandcreatorsorliteraryquotation.Atthesametime,someexamplesinBeijingOlympicGameMenuarerespectivelyanalyzed.Throughthesystematicanalysis,thewriterbelievesthatitisveryimportanttodothetranslationofChinesemenuintoEnglish,and
6、culturalawarenessshouldbeincreasedwhentranslating.Atlast,someproblemswhentranslatingChinesemenuarestatedindetailsandsolutionsaresetforthtoo,whichcanprovidethetheoreticalsupportandreasonableadviceforfurtherresearchofthetranslationofChinesemenuintoEnglish.vKeywo
7、rds:culturaldifferences;thetranslationofChinesemenu;culturalawareness;problemsoftranslations;solutionsv摘要:随着中国加入世界贸易组织和全球化的不断发展,中国的饮食已成为越来越多的外国朋友了解中国的一个重要窗口。因此,为了让外国朋友能更加深入地了解中国饮食文化,研究中餐菜单的英译问题的趋势不容小觑。然而,菜单翻译是中国的一个新领域。又由于中西方饮食文化的差异,外国朋友始终在了解中国饮食文化和菜单翻译上有所限制而无法
8、完全理解。研究中餐菜单翻译不仅是一个新的领域,也是一项在中国翻译行业中紧迫而艰巨的任务。本文从文化视角系统地探讨了中式菜单的翻译。在阐述文化翻译的背景、文化差异与中西方菜单之间的关系之后,本文介绍了中式菜单的特点。接着指出了菜单翻译中存在的问题,并在此基础上,提出了中式菜单翻译的方法,分别以材料、地域、人物或典故命名的菜单的翻译方法开展讨论。经过分析,得出中