试论翻译中的时代错乱

试论翻译中的时代错乱

ID:9148394

大小:47.00 KB

页数:6页

时间:2018-04-19

试论翻译中的时代错乱_第1页
试论翻译中的时代错乱_第2页
试论翻译中的时代错乱_第3页
试论翻译中的时代错乱_第4页
试论翻译中的时代错乱_第5页
资源描述:

《试论翻译中的时代错乱》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、试论翻译中的时代错乱赵红梅南财经大学天府学院木文从词源的角度追溯时代错乱(anachronism)之源,讨论时代错乱在文艺作品中的意义。翻译中的吋代错乱也很常见,本文拟对此现象进行分析,认为吋代错乱非一般意义上的误译,原因有二:其一,译者无意为之的时代错乱是由于语言、文化、时空之间的距离和特定时代人类认知能力的局限性所致;其二,译者有意为之的时代错乱,背后彰显的却是西方的论述。翻译作为彰显一个民族软实力的重要手段,译者应在必要的情景下发挥其主体性,“自取强权”(thetranslator’sself-improvement)。关键词:时代错乱;翻译距离;译者主体性;2

2、017-7-10Received:2017-7-101引言所谓时代错乱,系指所叙人物或事件与时代不符的错误,最常见于以历史为背景而富有想象力的作品中。比如,莎士比亚的作品中就有不少时代错乱的例子。《凯撒大帝》写古罗马时代的事,却提到了自鸣钟(Peace,counttheclock,theclockhathstrickenthree);美国导演、演员塞西尔•B•戴米尔(CecilB.DeMille)在其作品《十诫》屮让法老的仆人穿上网球鞋(anattendanttothePharaohshodintennisshoes);更有甚者,今年适逢诗圣杜甫诞辰1300周年,网上

3、一组名为“杜甫很忙”的系列图片在微博上疯转,这也是今天的网络原住民们于无聊之际,造出的又一个无厘头的时代错乱的例子。由此可见,时代错乱多见于以历史为背景而富有想象力的作品中。在翻译作品中,此类情况亦很多见,语言、文化、时空距离之故,导致译者力有不逮或有意为之,本文试图从两个方面分析之。2Anachronism的词源意义、中文译名及其功用Anachronism源自希腊语Anachronism6s,原字面义力back-timing(落后丁•时代),由ana-against,backward和chr6nos“time”两部分组成。这个词与希腊祌话中的“时间之祌”柯罗诺斯有关

4、。希腊祌话柯罗诺斯(Khronos/Chronos)是古希腊神话中的超原始神,是时间的化身,他存在于最初之前、并创造一切,是混沌和秩序的来源。英语屮表示“时间”的词根chrorw就来源于他的名字,不过不少人把柯罗诺斯和泰坦神王克洛诺斯(Cronos)混淆。17世纪(约1617年)开始用于英语,一般辞书释义为“时代错误”“过时现象(或人物)”或“不合时代的事物或人”(庄和诚,20M)。英国权威的12卷木《牛津英语辞典》及美国的大型辞典RandomHouseDictionary(RHD)、韦氏词典(MerriamWebsterLearnerDictionary)等辞书,对

5、anachronism的定义如卜:一是不合时代的事或人;过时的现象或人物。典型的例子如RHD的句子:(1)ItwouldbeananachronismtotalkofShakespearedrivingacar.(说莎士比亚开汽车乃是时代上的错乱)。(2)ContemporaryMonarchyisananachronism(当代君主制是一种不合时代的现象)。anachronism(时代错乱)作力一个派生词,与之相对应的还有prochronism(是指日期过早类的日期提前,即指将人、事或物在实际发生之前)和parachronism(迟于确切发生时间的时代错误,根据《韦

6、氏词典》的说法,这个词经不住时间考验,已经很少使用了)钱钟书在《管锥编四》屮也提到丫anachronism,他将anachronism译为“时代错乱”,用这个概念来评述文艺作品如元杂剧、明清小说、外国小说、绘画中出现的时代错乱现象。本文觉得“时代错乱”更为合适,因为“时代错乱”出现在文艺作品诸如影视剧、小说和时下流行的网络恶搞,更多体现的是原创者有意为之、为博人眼球的0的,似乎算不得错误。关于这一点,钱钟书对于吋代错乱亦如是观之:“时代错乱,(除了作者无知外,更多的是)亦有明知故为,以文为戏,弄笔增趣者。”绘画里出现的雪里芭蕉、炎天梅蕊、荷旁桃李,《深山避暑图》里的丹

7、枫,莫不如此。有意为之的时代错乱除了“增趣”之外,尚有借古讽今之功用。于这一点而言,作者由于时代错乱中“早于”或“迟于”的划分并非毫无意义,尤其是有些作家“借古人之酒杯,浇自家心屮之块垒”,写的是古代题材,却使用现代的某些概念和术语,借用讽喻的手法,意在针砭时弊,排解心中愤懑之情。而梁实秋《莎士比亚时代错误》一文,主要讲谈莎翁著作中出现的时代错乱例子,例如《亨利四世》(上篇)中提到的火鸡,《安东尼和克委巴特拉》中的台球和《约翰王》中的大炮。出现在莎剧中以历史为背景的吋代错误,很多可能是出于创作者因为无知而无意为之。毕竟创作者和历史久远的故事屮间横亘着

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。