欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:36753651
大小:2.01 MB
页数:44页
时间:2019-05-14
《留学生汉语篇章微观结构偏误研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、摘要本文主要考察汉语篇章微观结构,并对中高级汉语习得者在汉语写作中出现的篇章偏误进行分析。论文主要分为三大部分:第一部分对汉语篇章微观结构进行考察。分别从篇章微观语义结构和篇章微观功能结构两个方面进行。本文综合参照多家学者的观点,讨论了篇章微观语义结构和微观功能结构的分类,并对篇章微观语义结构和篇章微观功能结构的常见表现形式进行归纳。对于篇章微观语义结构和微观功能结构的区别与联系,在一定程度上进行独立思考,尝试着进行探讨与解释。第二部分对中高级汉语习得者汉语写作中出现的篇章层面的偏误进行考察。结合第一部分对
2、于汉语篇章微观结构的研究,重点分析了留学生作文中篇章微观结构出现的各种偏误类型,探寻偏误产生的原因并给予修正建议。第三部分在汉语篇章微观结构考察研究的基础上,结合二语习得理论,针对偏误提出相应的解决方法,并探寻总结出一些对外汉语篇章教学方面的建议。关键词:汉语篇章;微观结构;偏误分析:对外汉语教学AbstractWhatispresentedhereisastudyofthemicrostructureofChinesetextandaanalysisoftheerrorsmadebytheforeigns
3、tudentswhoareinintermediateleveloradvanced1evelofCKnese.T1:1iSthesisdividesintothreemajorities.ThefirstsectionresearchesthemicrostmctureofChinesetext.Basedonseveraltypicalviewsofotherresearchersasreferences,theauthordefinesthesemantic—microstructureand.the
4、function.microstructureinChinesetextandmakesasummaryofthecommonexpressiveformsofthetwokinds.Inaddition,theauthorillustratesthetightrelationbetweenthesemantic..microstructureandthefunction..microstructureinatentativemanner.Thesecondsectionresearchestheerror
5、sinthecompositionswrittenbytheforeignstudentswhoareinintermediate1eveloradvancedlevelofChinese.Theauthor-analyzesandexplainsthevarioustypesoftheerrors,andshowsadvicestocorrectthem.ThethirdsectionisbasedontheaboveresearchofthemicrostructureofChinesetextandt
6、hetheoryoftheSecondLanguageAcquisitioncombinedtoprovidesomesuggestionstodealingwimtheerrors,andgivessomeadvicestotheTCSL,mainlyintheSCopeoftext.Keywords:Chinesetext;Microstructure;ErrorAnalysis;TCFLⅡ独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注
7、和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得东北师范大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:日期:学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解东北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,&口:东北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权东北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其
8、它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:日期:学位论文作者毕业后去向:工作单位:通讯地址:指导教师签名:日期:电话:邮编:东北师范大学硕士学位论文己I言丁I目(一)前人研究综述1.关于篇章关于“篇章”概念的界定,国内外学界尚存不同看法:国外学者经常使用的是“text”和“discourse”。译作中文时又出现了“语篇”、“篇章"、“话语’’等术语。Halliday,H
此文档下载收益归作者所有