欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35496627
大小:63.78 KB
页数:5页
时间:2019-03-25
《2013年12月翻译新题型》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、1.挖掘考点:由样题可以看出,翻译题越来越重视屮国的历史、文化,也就是越来越接地气。所以,建议考生有意识的积累和背诵-些和中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。例如中国日报及其网站。大家每天看看网站中头条新闻,配合中文新闻的背景,就nJ以学到很多表达。推荐一个中国日报网站下面的一个小栏目:language(ips,有大量简单实用的双语文章。2.实战演练:【汉译英1】波士顿咨询公司最近做的一项研究显示,到2020年中国将会有2.2亿家庭收入在2万到100万美元的富裕消费者。这些消费者中75%住在“较小城市雹
2、随着网络的发展,较小城市的消费者的一种必然趋势是他们更加依赖社交网络服务上的信息。很多网络顾客都是通过微信、微博和QQ空间分组的。据估计今年屮国将会有2.5亿消费者进行网购,位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%或者更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。[参考译文】ArecentstudyconductedbytheBostonConsultingGroupsaystherewillbe220millionaffluentconsumers,whoarefromhouseholdsearningbetween$20,000to$1
3、million,inChinaby2020,and75percentofthemwilllivein"smaller"cities.WiththedevelopmentoftheInternet,aninevitabletrendamongtheseconsumersistheyaremuchmoredependentoninformationfromsocialnetworkingservices.Manyofthewebsite'scustomersare"grouped"byWechat,WeiboandQQZones.Itisnowestimate
4、dthat250millionChineseconsumerswillshoponlinethisyearandtheaverageshopperinafourth-tiercityinChinawillspend50percentormoreoftheirincomeone-commercethanthoseintop-tiercities.【汉译英2】聘金是中国传统习俗的一部分。这一习惯在整个中国都很普遍。但是近儿年来其标准不断上升,致使大多数家庭都很难达到。高额的聘礼常常“抢刼"了新郎父母必生的积蓄,甚至引起家庭纠纷。此外,许多新婚夫妇被迫举行奢侈的
5、婚礼宴会,在这个过程中,大量债务的累积可能使他们的新婚生活变得辛酸,至少在最初阶段是这样。想想老一辈节俭的婚礼,虽然简简单单,但也幸福美满,没有给他们婚后的生活带来任何负担。【参考译文】EndowmentmaybepartofChinesetradition,butthestandardshavebecomesohighinrecentyearsthatamajorityoffamiliesarefindingitdifficulttomeetthem.Thehighendowmentamountsoftenrobgrooms'parentsoftheir
6、life'ssavingsandcausesfamilydisputes.Besides,manynewlymarriedcouplesareforcedtohostextravagantweddingceremoniestokeepupwiththeJonesesand,intheprocess,runuphugedebtsthatcouldturntheirmarriedlifesour,atleastintheinitialphase.Consideringthefrugalweddingofmanyparents,simplebuthappines
7、s,didn'thaveanybearingontheirmarriedlife.【汉译英3】我整整一生都处于対武术的痴迷之中。但是当我搬到一个有功夫俱乐部的城市时,我才真正体会到了武术的魅力,同时也完全理解了为什么人们称它为一种艺术。它是一种战斗同时也是在进行一种自我防卫,这其实也达到了让你更加了解自己的身体,从而使它变得更加强壮和健康的目的。功夫是一门完整的哲学,而且是小国文化的重要组成部分。当我开始练习功夫的吋候,我才意识到它有多么地困难,哪怕是简单的一踢或者一打就需要几个月的时问去练习。但是我太爱它了!一个全新的世界正向我敞开它的大门。【参考译文]
8、MywholelifeFvebeeninterestedinmar
此文档下载收益归作者所有