欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35005166
大小:3.62 MB
页数:75页
时间:2019-03-16
《句式转换在英文描述类文本harvest汉译中的应用实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、*?.一.--?’*I..?产V■-.■-'>‘'?-一'、:--*-,,….‘-、'、J.V..'汽;V乾V:'"‘‘’":別.,分类号..护r户:..学校代码:10165?一'-公巧^1、?—.申,V.,'.,?-二..’'批'V中气密级:学号:201312000423.*'、'-。.'':―..处?....…,///芦苗,.'.'’.';.、>、V.
2、...?y讀藥、戶:带一'苗兴'':''-:、、'V神巧.H产.护:'式是共:::巧抵乂學義謂遠拿師範了;—.亀;护。:'策;一,翻译硕±专业学位论文|麟襄1';,鮮r/"*,?J*..?--V*<.V.;sJ一J..*..->:听/.听.‘v^'.';—皆1詳./.=—气V.,:I起, ̄乖嚇.通識則義..,省泌‘?:.!心:去诉;患芭式^句式转换在英文描述类文本;胃
3、汉译中的应用实践报告_衝讀k-.-.>’.吃%、绒為。‘八、|:’‘為.‘.^-..’'..K气馬H讓、黄辞二‘':噪捧琪r,鴻.-矿':…一'.?、/,V成哦/7'’?;:\显汉:姓名康冷作者|.-■.—?''N;'‘'.-许亡^7,:;%的,V’'?'?.八.二.心與一:::芳英笔二H;.y\专业向语译;;.、,.、,.一,、-,:■.、片,一^户’.Ci一-、;,
4、.:导师姓名--’…配娜,|,.,|,V-^’'■'’■'-,气-—.、.'V,'\4占''."、一—"..二*。五五年月..’V.?,?鶴,‘嫌驚':轉V?畫、\.鱗斯凌,峨令儀心A書..、'.一.、.:-背.--:v‘?;V;.:奔;;4::么\.六诗謀托:壤斯7...、-?&、嘴;<雄細乂^:,譜錢冬呼r調齡满APracticeReportontheApplicationofConversionofSentencePatternsi
5、nChineseTranslationofEnglishDescriptiveTextHarvestByKangXianhanUndertheSupervisionofDongGuangcaiPresentedtoTheGraduateSchoolofLiaoningNormalUniversityToPartialFulfillmentoftheRequirementforTheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingMay2015摘要随着三农问题再次
6、成为今年中央一号文件关注的焦点,家庭农场文化逐步进入人们的视线。本文翻译材料Harvest是介绍美国家庭农场文化较为详实的书籍,并展现了美国现代化农业全景。秉持中西方文化交流的初衷,选取该书作为翻译材料,着重探讨句式转换在英文描述类文本汉译中的应用。从分析文本语言特点入手,分析文本词汇、句式及语言风格特点,结合句式解构与逻辑分析进行翻译实践。翻译过程中发现,由于英汉两种语言文化背景与思维方式的不同,容易造成表达方式上或理解上的偏差。通过探究句式转换在汉译中的应用,使译文在形式结构上符合汉语表达习惯
7、,并能传神达意,使读者更好地理解原文。希望本次翻译实践能够为以后此类文本的翻译提供一定的参考价值。关键词:句式转换;描述类文本;实践报告AbstractAlongwiththethreeagriculturalproblemsonceagainhasbecomethefocusoftheNo.1documentfromthenationalcentralgovernmentthisyear,cultureoffamilyfarmgraduallycomesintopeople’ssights.Tr
8、anslationmaterialinthispaper,HarvestintroducedthecultureofAmericanfamilyfarmindetailandshowedafullviewofAmericanmodernizedagriculture.AdheringtotheoriginalintentofpromotingagriculturalcommunicationbetweenChinaandwesterncountries,Harvestischose
此文档下载收益归作者所有