跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究

跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究

ID:34453463

大小:1.97 MB

页数:60页

时间:2019-03-06

跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究_第1页
跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究_第2页
跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究_第3页
跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究_第4页
跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究_第5页
资源描述:

《跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:H31学校单位代码:10446硕士学位论文OntheTranslationofContemporaryChineseCulture-specificTermsfromthePerspectiveofInterculturalCommunication跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究研究生姓名:王琳学科、专业:英语语言文学研究方向:英汉对比与翻译导师姓名、职称:孙伟论文完成时间:2013年4月OntheTranslationofContemporaryChineseCulture-specificTermsfromthePerspect

2、iveofInterculturalCommunicationAThesisPresentedtotheSchoolofEastLanguagesandTranslationStudiesQufuNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsByWangLinUndertheSupervisionofAssociateProfessorSunWeiApril2013曲阜师范大学研究生学位论文原创性说明(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)本人郑

3、重声明:此处所提交的博士□/硕士□√论文《跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□√学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡献的个人和集体,均已在文中已明确的方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。作者签名:日期:曲阜师范大学研究生学位论文使用授权书(根据学位论文类型相应地在“□”划“√”)《跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究》系本人在曲阜师范大学攻读博士□/硕士□√学位期间,在导师指导下完成的博士□

4、/硕士□√学位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。作者签名:日期:导师签名:日期:摘要在当前全球化日益深化的时代背景下,各国间政治、经济、科技、经贸、文化交流日益频繁、密切。翻译作为跨文化交流的桥梁,在人类文明进程中发挥着不容忽视的重要作用。在中国漫长的历史文化发展长河中,其独具民族特色的经济发

5、展模式、哲学思想、生活习俗使人们创造了大量具有浓厚民族特色的特色词汇,这些在中国文化中占据重要地位的词汇是中国文化的特色表现形式,是中国历史文化的生动缩影。特别是自从改革开放以来,我国社会生活发生的巨大变化又催生了许多新的中国文化特色词汇。这些当代中国文化特色词汇展示了我国社会、经济、文化发展的巨大成就,在我国的对外文化传播中发挥着重大作用。然而由于其浓厚的文化内涵和时代特色,这些词汇给翻译工作造成了很大的困难。当代中国文化特色词汇的英译本质上可以归结为跨语言跨文化的信息传播,是对外传播的重要内容。作为一种传播内容,它首先具有一般传播行为的性质,遵循传播的一

6、般规律,同时又要遵循自身的翻译要求。本文以跨文化传播视角来对当代中国文化特色词汇的翻译进行深入探讨,希望能提供较为全面,系统的理论支撑,拓宽研究的视野,丰富研究的内容。本文分析探讨了归化和异化两种翻译策略对于翻译当代中国文化特色词汇的意义,两者是辩证互补的关系,译者应根据实际情况灵活处理。本研究认为在当今全球化时代背景下,异化翻译是一种总的发展趋势,它有利于保存汉语的文化韵味,从而达到对外传播,树立民族形象的目的。而归化翻译作为一种必要的辅助方式,则有利于缓和文化冲突,增进相互了解,实现跨文化交际。关键词:当代中国文化特色词汇;跨文化传播学视角;受众意识;翻

7、译原则;翻译策略AbstractUnderthecurrentbackgroundofthedeepeningglobalization,communicationinpolitics,economy,scienceandtechnology,culturalexchangesamongdifferentcountriesisbecomingmoreandmorefrequentthanbefore.Translation,actingasthebridgeofinterculturalcommunication,playsanimportantrolein

8、humanbeing’scivilization.D

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。