资源描述:
《英语学术语篇中语法隐喻的“去隐喻化”汉译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、密级:公开中图分类号:H315.9硕士学位论文英语学术语篇中语法隐喻的“去隐喻化”汉译研究生:胡园园导师:胡剑波教授专业类别:翻译硕士专业领域:英语笔译2018年6月AThesisSubmittedfortheDegreeofMasterOntheDemetaphorizationofGrammaticalMetaphorinE-CTranslationofAcademicTextCandidate:HuYuanyuanSupervisorandRank:ProfessorHuJianbo英语学术语篇中语法隐喻的“去隐喻化”汉译学位类型专业学位作者姓名胡园园作者学号
2、16021201022学科(专业学位类别)翻译硕士研究方向(专业领域)英语笔译导师姓名及职称胡剑波教授实践导师姓名及职称杨特总经理所在学院外国语学院论文提交日期2018年6月-i-AcknowledgmentsIwouldliketoextendmysinceregratitudetoallthosewhohavehelpedandsupportedmeintheprocessofpreparingandwritingthisthesis.Firstandforemost,Iwouldliketogivemydeepestgratitudetomysuperviso
3、r,ProfessorHuJianbo,whohasofferedmeprofessionalsuggestionsandhelpfulinstructions,whichareofgreatinfluenceduringmytwo-yearpostgraduatestudy.Iamquiteimpressedandenlightenedbyhissenseofresponsibilitytowardsworkandhisgoodmanners.Itismygreathonortostudyunderhisguidance.Withouthisguidanceand
4、encouragement,Iwouldnothaveovercomeallthedifficultiesinstudy.Atthecompletionofthispaper,Iwouldliketogivemytributeandheartfeltthankstohimforhisgeneroussupport.Secondly,Iwouldliketotakethechancetoexpressmyheartfeltthankstoalltheprofessorswhohavebeenofferingmemostprofessionalinstructionsd
5、uringmyM.AstudyintheSchoolofForeignStudies,suchasProfessorZhangJinghua,ProfessorWangJing,ProfessorMengJiangang,ProfessorYuLinandAssociateProfessorZhouWenge.Ihavebenefitedalotfromtheirinspiringlectureswhichareoflongsignificancetome.What‘smore,Ialsowanttoextendsinceregratitudetomypractic
6、ementorYangTe,becausehehasconstantlysupportedmeduringmytranslationprocess.Withhisguidance,Ihavelearnedtoapplyvarioustranslationmethodsintranslationpractice.Lastbutnottheleast,myheartfeltthanksgotomybelovedparentsHuXinyaandShiHaihuawhohavealwaysbeenmyside.Ialsowanttoexpressmysinceregrat
7、itudetomyclassmateswhohavehelpedmealotinthelasttwoyears,suchasXiaoShijie,Xuwensi,LiuHuanandZhangDiying.Allthesewouldbeoneofmymostmemorabletimesofmylife.-ii-AbstractLandmarksinLinguisticThought:theWesternTraditionfromSocratestoSaussureisamasterpieceoflinguisticswrittenbyRoyHarrisandTa