语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译

语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译

ID:34401179

大小:752.22 KB

页数:5页

时间:2019-03-05

语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译_第1页
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译_第2页
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译_第3页
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译_第4页
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译_第5页
资源描述:

《语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第38卷第6期江西师范大学学报(哲学社会科学版)Vol.38No.62005年11月JournalofJiangxiNormalUniversity(SocialSciences)Nov.2005语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译陈夏南(同济大学外国语学院,上海200092)摘要:传统上语言学家把比喻归入修辞研究的范围,通常局限于词汇隐喻,较少考虑到语法隐喻,而系统功能语言学将语法隐喻作为重要的概念。语法隐喻体现了语义和语法之间关系的转化,在实用语篇中大量存在。着重分析了在商务英语合同中出现的语法隐喻,指出语法隐喻是商务英语合同的主要文体特点之一,在商务英语合同的表达中起着重要的

2、作用,并依据等效原则讨论了其翻译方法。关键词:语法隐喻;商务英语合同;转换;等效中图分类号:H314文献标识码:A文章编号:1000-579(2005)06-0125-05ApplicationsofGrammaticalMetaphorinBusinessEnglishContractsandItsTranslationCHENXia-nan(SchoolofInternationalStudies,TongjiUniversity,Shanghai200092,China)Abstract:Traditionalstudieslimitmetaphorasrhetoric

3、alandlexicalmeans,withlittleconsiderationtogrammaticalmetaphor.ButgrammaticalmetaphorisusedextensivelyinvariouswrittengenresofEnglishandhencebecomesanimportantconceptofSystemic-FunctionalGrammar.TheapplicationofgrammaticalmetaphorisoneoftheimportantstylisticfeaturesofbusinessEnglishcontracts.This

4、paperaimstoanalyzethefunctionsofgrammaticalmetaphorinbusinessEnglishcontractsinthelightoftheSystemic-FunctionalGram-marandpresentsdifferentwaysoftranslationguidedbythePrincipleofEquivalence.Keywords:grammaticalmetaphor;businessEnglishcontracts;transference;equivalence英国系统功能语言学家韩礼德在他的系统功能文体学语的

5、差异不仅表现在目的和意义方面,而且表现在词语用模式里,主张把语言连同社会和人一起加以考察和研究,强法、句子组成和篇章构建等方面。商务英语应用文是实用文调语言形式和功能(意义)、语境的联系。他把文体看做是语体,包括信函、合同、电报、电传或电子邮件等形式,其内容和[1]言的一种功能变体,并提出了语域理论。语域是指读者有很强的针对性,尤其是商务合同,作为具有法律效力[2]使用特有的一种语言(如商务英语、科技英语)的社会文化群的正式公文,文体较为正式,不求虚饰,不容自由挥洒。体。由于使用目的和场合的不同而产生了语域的变异。突出这种文体特点的一项重要手段就是语法隐喻的大量应Hallid

6、ay还认为语域变异的标记是语言材料,这种标记可以用。表现在词汇方面,也可以表现在语法方面,它们随着语域的一、语法隐喻的概念变化而变化。由此可以推见商务英语是商务文化群体中所特有的一种英语,是现代英语的一种功能变体,它与普通英语法隐喻(grammaticalmetaphor)是人类认识世界的一种收稿日期:2005-10-12作者简介:陈夏南(1969-),女,江苏南通人,上海同济大学外国语学院英语系讲师,硕士,研究方向:翻译理论与实践。126江西师范大学学报(哲学社会科学版)2005年重要手段,它可以把事件、活动、情绪、思想等转化为实体喻性意义。[3](entity)。语法隐喻理论是系统功

7、能语法的重要组成部分,总之,语法隐喻不是用一个词去代替另一个词,而是用[4]其理论基础为自然语法观。Halliday&Matthiessen(P4)某一语法类别或语法结构去代替另一语法类别或语法结构,把语言看作是一个由语义(表意)、词汇语法(措辞)和语音其目的是为了传达隐喻性意义。在商务英语合同中应用大(发声)组成的系统,它们之间从上至下依次存在着体现关量的语法隐喻,传达着不同的隐喻性意义。系。Halliday在承认语域符号的语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。