从阐释学视角看《围城》英译译者主体性

从阐释学视角看《围城》英译译者主体性

ID:32159976

大小:2.77 MB

页数:78页

时间:2019-02-01

从阐释学视角看《围城》英译译者主体性_第1页
从阐释学视角看《围城》英译译者主体性_第2页
从阐释学视角看《围城》英译译者主体性_第3页
从阐释学视角看《围城》英译译者主体性_第4页
从阐释学视角看《围城》英译译者主体性_第5页
资源描述:

《从阐释学视角看《围城》英译译者主体性》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要译者是民族文化建构的重要参与者,在跨语言、跨文化交流中,其作用是不可替代的。然而无论是在中国还是西方,译者的主体地位一直受到遮蔽。长期以来,翻译理论家们把研究的重心都放在了翻译方法,标准,原则和原作等等方面,忽略了译者的重大贡献。随着翻译研究的“文化转向”,译者的主体性研究得到了应有的重视,并逐渐走向深入,译者才渐渐从边缘地位走向了主体地位。阐释学是一种关于理解、解释和应用的方法论学说,历史悠久。对阐释学作出巨大贡献的主要有施莱尔马赫、狄尔泰、斯坦纳,当代存在主义哲学家海德格尔和伽达默尔等人。阐释学肯定译者对原作的积极解读。作为认知主体,译者不是意义的被动接受者,而是意义的主动创造者。钱钟

2、书的《围城》有着很高的艺术价值和文学价值,其幽默讽刺风格和多种修辞手法吸引了大量读者。伽达默尔哲学阐释学的三大基本原则分别为理解的历史性,“视界融合"和效果历史,本文运用理解的历史性以及“视界融合"两大原则来分析凯利和茅国权的《围城》英译本,以揭示译者的主体性。一般来说,理解的历史性导致了理解的偏见,包括误读现象。人作为历史的存在,有着其历史特殊性和局限性,因此翻译过程中产生误读是不可避免的。理解是文本所拥有的诸过去视界与主体的现在视界的叠合。同时在理解过程中,两种视界交融在一起,达到了“视界融合",使得文化过滤成为必然。这种过滤现象从意象、内容、形式等各方面都很容易得到证明。误读和文化过滤现

3、象的产生过程中,都体现出了译者的主体性。关键词:《围城》;主体性;译者;阐释学AbstractThetranslatorisanimportantparticipantintheconstructionofnationalcultures.Thetranslatorplaysanirreplaceableroleinexchangesbetweendifferentlanguagesanddifferentcultures.However,whetherinChinaorintheWest,thesubjectivityofthetranslatorwasobscuredattheverybe

4、ginning.Foralongtime,translationtheoristspaidmuchattentiontotranslationmethods,standards,principlesandtheoriginaltextandSOon,andthusthegreatcontributionoftranslatorswasneglected.Withthe“CulturalTurn'’intranslationstudies,properattentionhasbeengiventothestudyofthetranslator’Ssubjectivity,andthestudyi

5、nthisaspectgraduallydeepens.Themarginalizedstatusofthetranslatorhasbeengraduallychangedandthesubjectivityofthetranslatorhasbeenbroughttoattention.Hermeneutics,amethodologicaltheoryrelatedtounderstanding,interpretationandapplication,canbetracedtoalong,longtimeago.SchleieLmachegDilthey,GeorgeSteineran

6、dthetwocontemporaryontologicalphilosophersHeideggerandGadamerandSOonhavecontributedalottohermeneutics’development.Hermeneuticsrecognizesthetranslator’Sactiveinterpretationabouttheoriginaltext.Asthesubjectofcognition,theinterpreterisanactivecreatorofthemeaninginsteadofapassiverecipientofit.Ch’ienChun

7、g—shu’SWeiChenghasgreatartisticandliteraryvalue,whosehumorousandsarcasticstyle,andvariouskindsoffiguresofspeechhaveattractedagreatnumberofreaders.Gadamer’Sphilosophicalhermeneuticsincludesthreeprincip

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。