On the Translation of Film Titles 英汉对照

On the Translation of Film Titles 英汉对照

ID:253607

大小:52.85 KB

页数:7页

时间:2017-07-14

On the Translation of Film Titles  英汉对照_第1页
On the Translation of Film Titles  英汉对照_第2页
On the Translation of Film Titles  英汉对照_第3页
On the Translation of Film Titles  英汉对照_第4页
On the Translation of Film Titles  英汉对照_第5页
资源描述:

《On the Translation of Film Titles 英汉对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、ContentsAbstract1Keywords1摘要1关键词21.Introduction22.FeaturesofFilmTitles32.1Artfeatureartfeature32.2Economicfeature32.3Socialfeature43.ApproachesoftheFilmTitleTranslation53.1Literaltranslation53.2Freetranslation84.AFurtherDiscussionontheLiteralandFreeTranslation105.SomeOtherInfluentialFactorsonth

2、eFilmTitleTranslation115.1Translatorasadispenserroleonthefilmtitletranslation125.2Audienceasanacceptantroleonthefilmtitletranslation126.Conclusion12Bibliography13OntheTranslationofFilmTitlesAbstract:Today’ssociety,thetranslationoffilmtitleshasbecomeapopularterm.Weallknowthathowtodothefilmtitlet

3、ranslationverywellhasbeenthetopicofheateddiscussioninthetranslationindustryforalongtime.Westernfilmtitlesaredifferentfromthweshouldnotsaywhichoneisbetterbecausethetwotranslationmethodsarecomplementary.Theauthorsuggeststhatthetwoshouldbecombinedbyanalyzingspecificissues.Ontheproblemsinthefilmtit

4、letranslationthetwotranslationmethodscouldachieveabalancebyadjustingtheorders,addingorreducingsomewordsoftheoriginalfilmtitles.Keywords:filmtitles;literaltranslation;freetranslation;culture摘要:当今社会,“电影片名的翻译”已经成为一个流行的词语。众所周知,如何译好电影片名已成为翻译界很长时间内热烈讨论的话题。西方电影的片名不同于中国电影片名,在翻译的过程中,由于译者的想法、经验和知识不同,翻译也会

5、有所不同认为。作者分析了直译和意译的不同,这主要是由于文化的不同,最后得出结论:不能片面地说直译好还是意译好,这两者是相辅相承的,作者提议两者之间应结合起来,具体问题具体分析,在电影片名翻译的问题上应用改变词序、增词或减词的方法来翻译片名以求得这两种翻译方法之间的平衡。 关键词:电影片名;直译;意译;文化1.IntroductionIt’swellknownthatagoodfilmneedsawonderfultitle.Everytimewehearaboutafilm,wealwaysgettoknowitstitlefirst.Andthenwedecidewhetheror

6、nottoseeit.Thepleasureofwatchingafilmcomesasmuchfromitscontentasfromitstitle.Thefilmtitletranslationrequiresusingafewwordstoexpressthetopicofthefilmsandatthesametime,peopleshouldn’tforgetitafterseeingit.[1]ThetranslationofwesternfilmtitlesisquitedifferentfromthatofChinesefilmtitles.Theformerone

7、takestherealityimportantlywhilethelatteroneconsidersthemoodisgreatly.Thesedifferentviewsalsomirrorthetranslationoffilmtitlesandleadtothedifferentunderstandingofthetranslationoffilmtitles.(Thisalsocanbeseenfromthedifferenttranslati

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。