正文描述:《On Translation of Social Deictics Between English and Chinese 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、OnTranslationofSocialDeicticsBetweenEnglishandChineseIntroductionDeixisisauniversallinguisticphenomenon.Itisthesinglemostobviouswayinwhichtherelationshipbetweenlanguageandcontextisreflectedinthestructuresoflanguagesthemselves.AccordingtoFillmoreandLevinson,deixiscanbeclassifiedintofivetypes:per
2、sondeixis,timedeixis,placedeixis,discoursedeixisandsocialdeixis.Socialdeixis,inFillmore’sview,concerns“thataspectofsentenceswhichreflectorestablishoraredeterminedbycertainrealitiesofthesocialsituationinwhichthespeechactoccurs”①.Hegoesfurthertoincludeinsocialdeixismuchofthespeechacttheory,towhic
3、hLevinsondisagrees;Levinsonbelievesthatthetermshouldberestrictedto“thoseaspectsoflanguagestructurethatencodethesocialidentitiesofparticipants,orthesocialrelationshipbetweenthem,orbetweenoneofthemandpersonsandentitiesreferredto.”②Inspiteofthedisagreementontherangeofsocialdeixistheproblemproperis
4、notwhatthisdisertationbotherstosolve.WhatitattemptstodoistoprovidesomeusefulsolutionsfromtheperspectiveofcontextandculturaldifferencestotheproblemswhichmayariseintranslationbetweenChineseandEnglishdeictics.Sincethereislessdifficultyintranslatingpersonalpronounsandnames,whichsomelinguistsattribu
5、tetosocialdeixis,theyarenotincludedinthesocialdeicticwordsandexpressionswhichthisdisertationisdevotedto.Languageisthemediumofculture.DifferencesbetweenEnglishandChineseculturesmanifestthemselvesintheEnglishandChineselanguages.Socialdeicticsareoneofthedifferencesreflectedinthetwolanguages.34West
6、ernersliketheBritishandAmericanpeopleattachgreatimportancetoindividualism,whichcontributeslargelytothenon-typicalnessofEnglishsocialdeictics.Incontrastwithwesterncountries,Chinaisacountryinwhichetiquetteisstressed.Thedifferentiationsbetweentheoldandyoung,andbetweencloseanddistantrelationsareamo
7、ngsocialnormsoneissupposedtofollow.TheChineselanguagethereforeaboundswithtypicalsocialdeicticswhichareloadedwithstrongnationalflavor.Therearerespectfultermsreferringtotheaddresseeorthethirdpersoninadirectway,like兄台,贵府,令郎;thereares
显示全部收起
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。