欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21538140
大小:49.50 KB
页数:3页
时间:2018-10-22
《英语新闻中隐喻的概念合成分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语新闻中隐喻的概念合成分析”“Europeanconsumers”,读者很难理清根隐喻是什么,或者说这些喻体的本体分别是什么,从而带来理解困难。根据出现的三个喻体,人们可以推断出“船只(有压舱物)在暴风雨中过海”的输人空间,再依据概念合成理论中两个输入空间的投射关系,推断出“商店在疲软的国内环境中渡过难关”的输人空间,这时就可明白原文中隐喻的关系和含义。(三)混合多层次的隐喻理解此外,在新闻报道中’很可能出现“两个以上,甚至更多的输人空间,一个合成空间整合的结果很可能成为另一个新的整合X络的输人空间,这就构成了错综复杂的多个合成空间相互联系的概念整合X络’。例4
2、:Clearlyatugofaticandideologicalcamps?例4中没有出现本体,只有喻体“atugofwar”。事实上,喻体本身也是隐喻,把“拔河竞赛”比作“拖曳的战争”。依据概念合成理论,这个隐喻可以分析为,“拔河”输人空间与“战争”输人空间构成双域型合成X络模式,生成层创结构“拖曳的战争”;在新的X络中,该层创结构又成为输人空间,与两大阵营所构成的输入空间形成合成X络。根据这一X络,读者自然可以推断出本体是指两大阵营之间的争吵,而整个隐喻就可以理解为:两大阵营的争吵如拔河竞赛,时而你方争了上风,时而我方争了上风,来回不休。再如,USAroAj2
3、004年5月12日的一则虐囚事件相关报道。例5:What5sbeengoingoninprivatebriefingsshouldgooninsunlight.Sunlightisthebestdisinfectant.Republicansdon,twantthelightofdaytoshineonthescandal.例5中出现了sunlight(thelightofday)这一概念,形成了明喻“Sunlightisthebestdisinfectant”,暗喻”gooninsunlight;thelightofdaytoshineonthescandal”
4、。其中,含有隐喻“Transparencyissunlight(透明度是阳光)”和“Sunlightisdisinfectant(阳光是消毒剂)”。如果单独分析第二个隐喻,人们根据已有的体验应不难理解其中含义,关键是第一个隐喻中没有明确出现本体。对于没有相同文化背景的读者来说,这种创造相似性的隐喻是很难理解或只能囫囵吞枣地理解。这时,可以利用概念合成理论,帮助人们明晰其中的含义。人们可以从文字中概括出三个输入空间“sunlight(阳光)”和“investigation(丑闻调查)”“disinfectant(消毒剂)”。根据理论,“阳光”输人空间和“消毒剂”输人
5、空间具有同一关系,构成镜像投射,形成层创结构:阳光如消毒剂可消灭细菌。“阳光”输入空间和“丑闻调査”输人空间具有表征关系,构成单域投射,形成层创结构:采用公开调查,案件明朗,如在阳光照耀下,事物可见。而这两个层创结构又可构成两个输人空间,构成双域投射,形成最终的层创结构:采用公开调査,案件可明朗化,正如在阳光下,事物清晰可见,因为阳光可杀菌,公开化也可消除偏颇、不公正。这个例子中出现了多个围绕“阳光”的隐喻,即有多个输入空间,构成以“阳光”为结合点的多个合成空间相互联系的概念整合X络。即使读者不知道“Transparencyissunlight(透明度是阳光)”这
6、个具有英语文化背景的隐喻,根据句中出现的概念,分析它们形成的输人空间,整合构成层创结构,也可以理解句中隐喻的含义。三、结语阅读英语新闻可以更全面地了解时事,了解英语国家的风土人情,当然也会遇到不同文化带来的阅读困难。英语新闻中的隐喻既给中国读者带来了新视角,也带来了理解障碍。依据认知语言学的概念合成理论,分析多个概念整合而成的新结构,读者可以领略英语隐喻的独特和新鲜。同时,人们也可以更多地体会概念整合理论强大的阐释力,进一步研究揭示理论中未被开发的规律。简介:任群(1973—),女,江苏淮安人,淮阴师范学院外国语学院讲师,硕士。研究方向:英语语言学、翻译理论与实践
7、。
此文档下载收益归作者所有