南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题

南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题

ID:17872231

大小:32.82 KB

页数:5页

时间:2018-09-07

南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题_第1页
南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题_第2页
南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题_第3页
南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题_第4页
南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题_第5页
资源描述:

《南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、e.kuakao.com咨询翻硕考研<<<点击加入跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。南京财经大学817英语翻译与写作2010年入学考试试题  Whatkindoftranslationskillsareusedinthefollowingitalicizedsentences?(共5题,每题4分,共计20分)  1.Therewasnohasteorrestlessnessinhi

2、smannerbutapoisedfriendliness.  他从容不迫,和蔼可亲。  2.Allofhispurchasesofrecentyearshadtobeliquidatedatagreatsacrificebothtohishealthandhispocketbook.  近年来所购买的全部东西都不得不用来清偿债务。这对他的健康和经济都是个很大的损失。  3.ThelifetimedreamofeverymatureartistintheUnitedStateswasaLathropPrize.  在美国,每个有成就的艺术家一生的梦想,便是得一次拉索普奖金。  4.Shew

3、onderedatthemagnitudeof①thislifeandattheinportanceof③knowingmuchinorder②todoanythinginit②atall.  她对①这种生活景象的伟大很是吃惊,也想到在这样的地方②做事,必需③有丰富的知识。  5.Shewasconcentratingherselftoothoroughly——whatshedidreallyrequiredlessmentalandphysicalstrain.  她的注意力集中得过分了——她做这工作,精神上肉体上都用不着那样紧张。  二、Answerthefollowingquesti

4、on.(YoumayusebothEnglishandChinese)(共1题,每题20分,共计20分)  Givingexamplestoillustratethethreefunctionsofrepetition.beconsistentwithinthesamedisk.Alternateunifiedcorerequirementsplacedontheterminalstripterminals,onlineidentityandensurethecoppercoreisnotexposed.6.4.6enclosurewithinthesametothecablecorepr

5、ovidesbindingintoacircle,harnesstiespacingisgenerally100mm;branchofficesshallbebindingonbothends,eachcore2017翻硕考研学生必备真题解析,答案,核心考点,想要的赶紧来加群↗翻硕考研交流群e.kuakao.com咨询翻硕考研<<<点击加入  三、TranslatethefollowingfromChineseintoEnglishandviceversa.(共10题,每题1分,共计10分)  1、《庄周故里辩》  2、《魂断蓝桥》  3、《苦海余生》  4、养心殿  5、莫愁湖  6、P

6、ourwateroffasteeproof  7、Hewhokeepscompanywiththewolfwilllearntohowl.  8、Norespecterofpersons  9、Thetailormakestheman  10、Handlewithcare  四、TranslatethefollowingChinesepassageintoEnglish.(共1题,每题25分,共计25分)  此乾隆乙未七月十六日也。是年冬,值其堂姊出阁,余又随母往。芸与余同齿而长余十月,自幼姊弟相呼,故仍呼之曰淑姊。时但见满室鲜衣,芸独通体素淡,仅新其鞋而已。见其绣制精巧,询为己作,始知其

7、慧心不仅笔墨也。其形削肩长项,瘦不露骨,眉弯目秀,顾盼神飞,唯两齿微露,似非佳相。一种缠绵之态;令人之意也消……  是夜送亲城外,返已漏三下,腹饥索饵,婢妪以枣脯进,余嫌其甜。芸暗牵余袖,随至其室,见藏有暖粥并小菜焉。余欣然举箸,忽闻芸堂兄玉蘅呼曰:“淑妹速来!”芸急闭门曰:“已疲乏,将卧矣”玉蘅挤身而入,见余将吃粥,乃笑睨芸曰:“顷我索粥,汝曰‘尽矣’,乃藏此专待汝婿耶”芸大窘避去,上下哗笑之。余亦负气,挈老仆先归。 

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。