英汉中动构式的概念整合机制

英汉中动构式的概念整合机制

ID:9912617

大小:26.00 KB

页数:5页

时间:2018-05-15

英汉中动构式的概念整合机制_第1页
英汉中动构式的概念整合机制_第2页
英汉中动构式的概念整合机制_第3页
英汉中动构式的概念整合机制_第4页
英汉中动构式的概念整合机制_第5页
资源描述:

《英汉中动构式的概念整合机制》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英汉中动构式的概念整合机制  一、引言  纵观已有研究,学者们从不同的角度对中动构式(Mid-dleConstruction)进行过一些探讨:Fagan[1]、Davidse&Heyvaert[2]、徐盛桓[3]、曹宏[4]、何文忠[5]等分析了英汉语中动结构的句法、语义特征及构句限制;Ackema[6-7]根据中动构式特点对其进行分类,并指出英语和荷兰语的中动结构与被动结构一样,具有施事论元的隐退和受事论元担任主语的特点;Lekakou[8]研究了以英语和希腊语为代表的两类语言中的中动概念范

2、畴的异同,认为英语中动范畴寄生于作格(parasticonergative),而希腊语中动范畴寄生于被动概念(parasticonpassives)。对于英语中动构式的生成,Stroik[9]曾提出,中动构式靠句法推导而成,中动词具有完整的论元结构,通过论元的升、降格完成,至于其生成的认知发生机制如何,她并未进行深入的探讨。为了更全面地了解和认识中动构式,本文尝试从认知的视角,以概念整合理论为指导,探析英汉中动构式的范畴属性特征、句法语义特征及其认知发生机制。  二、理论基础  基于对概念隐喻理论(C

3、onceptualMetaphorTheory)[10]的进一步思考,Fauconnier等[11-13]提出心理空间理论(Men-talSpaceTheory),继而将之发展成概念整合理论(Concep-tualIntegrationTheory)。该理论认为,与隐喻一样,概念整合也是人类重要的认知工具。人们在交际时,不断地构建心理空间(MentalSpace),同时对空间中的某些要素进行合成,以理解和生成语言,形成新的概念。概念合成通常涉及四个心理空间:两个输入空间(InputSpace)、一个类

4、属空间(GenericSpace)、一个合成空间(BlendedSpace)。输入空间提供概念合成的基本元素,人脑通过选择、匹配、想象以及抽象化和概念化等过程对这些元素进行认知加工,构建起类属空间和合成空间。类属空间是一个高度概括和抽象的空间,是输入空间的交汇点,反映各输入空间共有的角色、框架和图式[16](P20)。在合成空间里,有的元素源于输入空间,是输入空间元素的组合或完善,有的元素具有创新性,是联想和逻辑推理的结果,也是已知元素的扩展(elaboration)。  Goldberg[17](P

5、5)认为构式是一个形式与意义的配对。  Dissel[18]进一步指出构式是一个特定形式与一个特定功能或意义的结合体,其中形式指音系、形态和句法特征,功能指语义、语用和语篇特征。构式这个形义配对体是语言在心智中的基本表征方式,体现了人类通过体验和认知加工对基本经验的概括和组织方式[19]。构式之间具有多重承继连接(inheritancelink)的关系[17](P72,109)。也就是说,有些构式承继了其他构式的部分结构和意义元素,具有其他构式的某些特征。我们认为构式间的承继连接正是其相应概念合成的一

6、种表现。  多数学者对英语中动构式这个概念有了基本的共识,而对汉语中动概念还存在争议。从跨语言的角度来看,中动构式是一个语义上的而非句法意义上的概念[18]。然而,“语法和语义密不可分,语法规则和语义结构之间存在着对应关系”[20](P17)。不同的语言在句法上表现同一语义现象是人类对现实认知存在共性的结果。虽然汉语没有泾渭分明的语态区别,却确实存在与英语中动构式在句法、语义特征上一致的表达形式。根据构式的定义和英汉中动结构的特点,我们认为,英汉中动构式并非是寄生于其他结构,而

7、是与其他构式具有同等句法地位的、独立的构式。它们具有完整的论元结构,是一定形式和意义的匹配,并与主动和被动构式之间具有句法和语义上的承继关系。在句法形式上表现为:NP+VP+AP;在语义上表现为:表状态意义,凸显主语的属性特征。  概念整合理论可用来揭示两个或两个以上概念的语义元素合成的在线心理认知机制,而构式作为语言在心智中的基本表征方式,它们之间的承继性连接正是其相应概念整合的结果。中动构式是中动概念的语言表征。中动概念与被动和主动概念有着十分密切的联系,或者说有一定的承继连接关系。我们认为概念整

8、合理论对于词义构建的解释力,同样也适用于中动构式的生成。  三、英汉中动构式的基本特征  1.英汉中动构式的范畴属性特征英汉中动构式都是一定形式和意义的结合体,是一个句法语义范畴,具有原型与非原型之分。原型中动句在句法结构上为:受事主语+及物动词谓语+状语。例如:(1)这面料摸起来挺舒服的。  (2)这里的泉水喝起来真甜。  (3)你这孩子带起来真不省心。  (4)Hisnovelsellswell.  (5)Thisarticlereadslikeat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。