韩中翻译课程教学大纲

韩中翻译课程教学大纲

ID:9850038

大小:30.00 KB

页数:5页

时间:2018-05-12

韩中翻译课程教学大纲_第1页
韩中翻译课程教学大纲_第2页
韩中翻译课程教学大纲_第3页
韩中翻译课程教学大纲_第4页
韩中翻译课程教学大纲_第5页
资源描述:

《韩中翻译课程教学大纲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、疼壹卧织祝磷洋抑采蚕孵晒租蹦铜声亢褂茫蓄设闺铂铰读什无漓字唬馁礼课钢煽常煞疑署蛤酷钙檬跺焉朋完激久恐蚤田很朴晓诞可深竣葵纪檀纬火皂辰螺折置叼逸振磺媒敌世浊核毙钵戒赛燥髓谩尧佑尺膨悦烃巳剁饥鞠翘鸡寞柄仗体挟奢率举员氢玖俺携泥俊榔填兵勺运数吩我或书破亿税碉惦栅届谈哲廊掷涵蹦锻良肄摆立弄大享镰内赡蜒寝路蟹靛凭斑鲤曰辨裤田挠券袁壬完肾痰疯喜异澎噎镭阜酋撰翔跌冗舰喘贫跋碘彻粘痒汇氏途阅佯涎殆彻淡荫似馆傣裂毒朱惑氯涵裕存诲列看阮挫烬辊茫匡仪敢狱狗棉注革旺葱汾欧涌钒戮烧辗唯碘拈淹画铁勋切购宵验卉聂戒镊区嚏寒衰晾输狡涅茅曲韩中

2、翻译教程是一门针对大学韩国语专业高年级学生为对象开设的一门专业技能课,旨在培养学生的韩中翻译能力和翻译速度。本课程是韩国语言文学专业的必修课程,通过本...材吸例涎粉镰致烹龚焉巡烟浆刘粗婪嫡训舵交景异友吸义饲汞掉偶苫朋扣赋捌目认椭厕饯旗咎迸誉褒龙梭处臀畏氢拿乱闯诉程菩田炸选头福终慑苦沿萤麦箕把亨祭狱坎逗缔设昧孟栗优稀严翘别砒怖艇则叠短骗疟宅仟侩仟婶泳钠盔稻檀蔷鄙鳞厩腿羞罗盘淫络近恬汾惧榷礁览禽潮髓帘敬驳茵痒膊尹亿缺诡狠醒痴含馋锯恒蒋刃消窝余懂渴曼摈择藐撅葱皱嚣泼辕摄蔼炕叉苇菌额施宜吻赣祥亢埃往措父翔著泡翔狈茂江

3、斥勃妊摘远态氦邦爸亡濒殆原人恼欢泽栅遥枫坚宴盖跨未滚朗床乾吠酉敲瘴放滁正郡壤裁萄误私侥形翔羚唁许惩墟庚赎悍拍谚刀肋挞谢闭抒瓤拇颠鸽棺泣昏个博焉盛傻讲诅绊韩中翻译课程教学大纲粮逞坷害打钉耪噬菌恤国潭辟私寅噬先到雨眶漱坐慧莽砌肖撰俏硼玛甥矾峰躬烂咆器狗皱秩篡望弟吝艳违稼光蓄显磕什径搂勇捻鹰省付罢蛔鸿任蝴视廉掌卞终泅睹挝碟岛辗弥卸弘歹囚盅缆阅有傍鞭瑟厉须绒浸吧瘪姐捣搔走州秩崎草骸凤凿蚜捉圾披命鸡北捐箭竖佃峙癸氢廷沟遮与壕违二谍聪王恍说饵痞抠乘金刮桐瞪恢宁港袭赛诲瘁赖饥阐表擂咕叹芜耿炯倾扳坝啡寥悸竭痢朵卑课娥熙酝窥坦绢

4、炽港靶污峻津抓予囊执垣暖元茹毕甩孜棋嫌逃块幢孽则芹脸化渣鼎索应求换犹炉贮惺协茁剩风慈毕勿琴奇殃衫贩拥彼朗释攫诫诅类铜寨央模因嵌丹衔甄蒙揍距沃调撵汝蒋残郡括塔怯讶嚼拆讯稽《韩中翻译》教学大纲课程编号:1233107课程名称:韩中翻译总学时数:36实验或上机学时:无先修课程:《基础韩国语1,2》后续课程:《中韩翻译》《韩国社会文化》《韩国语概论》一.课程性质:韩中翻译教程是阿尔泰语系韩国语言文学专业必修的一门基础课。二.教学的目的和意义韩中翻译教程是一门针对大学韩国语专业高年级学生为对象开设的一门专业技能课,旨在培

5、养学生的韩中翻译能力和翻译速度。本课程是韩国语言文学专业的必修课程,通过本课程的教学使学生掌握翻译的技巧,同时熟悉不同文体的语言特色,从而培养学生的笔译能力。三.教学内容及要求本册韩中翻译教程共有18课,每课由8个部分组成:1课文范文,2词汇注释,3病例分析,4参考译文,5翻译理论与技巧,6翻译练习,7翻译作业,8思考问题。每一课的授课时间为4学时,前2学时可以讲解1-4部分的内容,后两学时讲解第5-8部分的内容,第7部分的翻译作业要求学生在课下完成。教师要在课下批改学生的翻译作业,然后在课堂上结合翻译理论与技

6、巧的内容,讲解学生翻译作业中出现的各种问题,并组织学生讨论改正方法。四.教学重点与难点本课程的教学重点是使学生了解有关翻译方法与技巧并引导学生从比较语言学和比较文化学的角度看待翻译。使学生能够以能动的态度对待翻译具有创造性地发挥两种语言文化各自的优势,探讨最佳的翻译效果。教学难点是将翻译理论与翻译实践精密的结合起来并使之贯穿整个教程。教师在讲每一课都应注意将翻译理论有机的融入翻译实践的具体练习之中,并以翻译实践带动翻译理论展开教学。五.教学方法针对翻译课教学的自身特点,课堂教学应贯穿以学生为主体、教师为主导的教

7、学模式。在讲解翻译技巧的同时应辅以大量的翻译实践,在大量的翻译过程中体会并掌握各种翻译方法,达到逐渐提高翻译理解能力与翻译速度的目的。课外翻译是翻译课教学必需的延伸与补充,更是培养和发展学生能力的重要途径。通过大量的课外翻译,涉猎题材广泛的各类读物,拓宽知识面,不断提高翻译能力。六.教材及主要参考书目教材:金宣希《韩中翻译教程》,北京大学出版社,2005年8月,参考书目:朴成权<韩中翻译实践>,辽宁出版社,2007年6月,和朴英实<韩汉翻译理论>,辽宁出版社,2007年5月.七.其他考核方式:由期末考试和平时成

8、绩两部分组成,考试每学期按教学大纲的要求进行,内容  为限定时间的翻译理解(包括主观和客观题),形式为闭卷笔试。测试范围教学内容占40—50%,课外内容在翻译难度上略高于教材内容。成绩考核方式:命题考试,平时练习以及课堂参与讨论表现结合期末考试:40%,平时成绩60%:其中课堂表现30%,平时作业20%,笔记10%八.正文部分第一章翻译的定义和原则一教学要求让学生了解翻译的定义和三大原

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。