浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养

浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养

ID:9566223

大小:52.50 KB

页数:3页

时间:2018-05-03

浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养_第1页
浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养_第2页
浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养_第3页
资源描述:

《浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、浅谈非英语专业大学生英语写作能力的培养 【摘要】在我国,写作一直是大学英语教学中最薄弱的环节,非英语专业学生的英语写作水平与教学大纲的规定相距甚远。造成这种局面的原因是多方面的:一是学生很难做到用英语进行思维,母语对写作的影响不可避免;二是目前非英语专业的英语教学把阅读和写作视为完全独立的两种技能。实际上,阅读和写作是相辅相成、相互促进的一个整体。广大教师应充分利用英语与汉语的诸多相似之处,为汉语正迁移提供便利。同时,还要在教学中把阅读和写作融为一体,从而有效地提高学生的英语写作能力。  【关键词】英语写作教学正负迁移阅读写作     写作是一种综合运用语言知识的实践活动,无

2、论用母语还是用第二语言写作,都非常具有挑战性。写作是听、说、读、写四项英语技能中最难掌握的一项。同时,学习语言又离不开写作,写作不仅能巩固已学的语言知识,也是一种重要的交际手段。在以英语作为第二语言进行写作创作的同时,学习者也将自己的思想感情以文字的形式传达出去。通过写作,英语知识不断得到巩固并内在化,为英语技能的全面发展铺路。长期以来,为了提高大学生英语写作能力,广大英语教师付出了很多努力,但收效甚微。找到有效方法指导写作教学,大面积提高学生的英语写作能力是摆在广大英语教师面前的一个刻不容缓的任务。    1利用母语正迁移,避免母语负迁移  1.1正迁移  汉英两种语言在词

3、汇、语法、文体等方面有许多共同之处。在教学中,教师应引导学生注意二者的共同点,让学生运用已掌握的相关汉语知识,对英语学习产生促进作用,进而为写作的正迁移打下扎实基础。首先在词汇方面:英语的理性意义词汇多数可用汉语相应的词来表达,其意义在上下文中是完全相等的,如一些专有名词。学生在记忆这些单词时,可以借助汉语的理解加速掌握。为了让学生更灵活地记忆单词、扩大词汇量,教师还可以利用汉语中形声字构字法,指导学生分析英语单词的构成,如词根、词缀等。通过学习词根、词缀,避免死记硬背,进一步扩大词汇量,进而促进正迁移。其次在语法方面:英语的一些基本句型和汉语有许多相似之处,这就为运用汉语的

4、正迁移提供了极大便利。例如:Ihaveabook.我有一本书,即汉语中主+谓+宾的结构。  汉英两种语言在文体方面的相似之处最为明显。众所周知,文章是信息的载体,文体则是这个载体的组织形式。因此,文体对信息的组织和布局影响重大。不同的文体都有各自不同的写作手法和表达方式,如果不熟悉文体,写作往往带有盲目性。大学英语写作中的常见文体有记叙文和议论文。对于这些文体,学生在多年的母语习得中已经形成了思维定势,如果英语写作能借助这些思维定势,一定能能取得事半功倍之效。  (1)记叙文写作  记叙文是一种常见的文体,就广义而言,叙述性文字包括小说、故事、传记等。初中语文教材将记叙文的要

5、素概括为:时间、地点、人物,事件的起因、经过、结果。这和英语中记叙文的五个“W”(,whose,which,that)和关系副词(when,where)引导的从句,还有以it为形式主语的句式,如“Itisnecessarythat…”等,可使逆序得以广泛使用。但中国学生往往宁愿使用汉语句式来逐字逐句将英语套进去,无论句子多长都按汉语顺序排列,自然造不出地道的英文句子。  要克服汉语语法方面的干扰,首先在教学中,教师对于英语特有的语法现象和特殊句式要给予足够重视,重点讲解。其次,通过大量的练习来使学生逐步形成运用正确英语句式和语序表达的习惯也是行之有效的办法,它可以抵抗母语干扰

6、,避免负迁移的产生。  2)语篇方面  英语重形合,汉语重意合。汉语结构上的黏着性较弱,语段中接应手段少,句子的功能层次不见诸于形式;而英语中形式连接成分必不可少。学生平常的写作练习中,语段、语篇的连接词被忽略,整篇文章全凭意念交流,远离英语行文规范,正是受汉语行文习惯的影响所致。  (4)词汇方面  中国学生学习英语时,词汇上的负迁移较多体现在词义和词的搭配两个方面。例如:汉语中的“红茶”在英语中是blacktea,中国学生可能会受母语的思维干扰而说成redtea,这就是英语学习中的词汇负迁移。再比如:英语中的“sister,brother,uncle,aunt”等词的含义

7、比汉语要多。遇到这类词汇时,受母语思维的影响,中国学生总想进一步加以区分。这使得第一语言在第二语言习得中思维不同步,构成干扰。  对比分析理论认为,母语对外语学习有迁移作用,既有正迁移,也有负迁移。母语与外语的相同或类似点会产生正迁移,不同点则会产生负迁移。在进行英语教学时,要引导学生不断进行英汉两种语言的对比分析,找出共性和差异,从而促进正迁移,避免负迁移。 2阅读与写作相结合  2.1可理解性输入假说与可理解性输出假说  美国语言学家S.D.Krashen教授在20世纪80年代初期提出的“可理解性输

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。