浅析旅游英语翻译的问题及策略

浅析旅游英语翻译的问题及策略

ID:9541304

大小:51.50 KB

页数:4页

时间:2018-05-03

浅析旅游英语翻译的问题及策略_第1页
浅析旅游英语翻译的问题及策略_第2页
浅析旅游英语翻译的问题及策略_第3页
浅析旅游英语翻译的问题及策略_第4页
资源描述:

《浅析旅游英语翻译的问题及策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、浅析旅游英语翻译的问题及策略浅析旅游英语翻译的问题及策略引言  近年来,随着社会经济的不断发展,旅游事业的发展也是如火如荼。越来越多的外国游客纷纷涌入国内。语言上的障碍就很自然的凸显了出来。为了确保沟通顺畅,旅游英语翻译的重要性就不言而喻了。英语是一门重要的国际交流语言,也是联合国指定的工作语言之一。随着以欧美为代表的说英语国家的影响力的不断加强,英语的普及率也有了前所未有的发展和提高。我们知道,英语的沟通需要对语言双方文化、生活习惯的了解。旅游英语作为一种专门的应用英语的交流方式与工具,随着全球旅游业的发展与交融正发挥着更大的作用。因此如何做好旅游英语的翻译,实现对旅游景点的全面准确的介

2、绍,促进旅游业的发展与中外旅游文化的交流是广大旅游英语翻译工作者所面临的重要课题,本文从旅游英语的翻译特点入手,尝试分析旅游英语中所出现的问题以及对应的解决策略。  一旅游英语的翻译特点  英语翻译对语言传递信息的准确性有着较高的要求,旅游英语的主要作用是帮助游客更好的了解所参观景点的风格介绍与文化特点。因此,旅游英语不同于其它体裁的英语翻译有着更高的要求与特点。旅游英语翻译的特点主要体现在以下几个方面:  首先是翻译体裁的多样化要求。众所周知,旅游景点有着不同的分类和特点。比如,中国有举世闻名的万里长城,也有让世人称为世界七大奇迹之一的陕西秦始皇兵马俑,也有贵州的亚洲最大的瀑布黄果树瀑布

3、,也有湖北卧龙的大熊猫自然保护区。在这其中涉及天文、地理、历史、文化、宗教、诗歌、艺术等各种体裁。如果说,英语翻译要求翻译工作者是一个杂家,那么旅游英语的翻译则是对翻译工作者文化知识的全面考察,甚至要胜任一名合格的旅游英语翻译,从某种程度上来说,翻译工作者要具有百科全书式的知识材料储备。  其次是翻译语言风格的多样性。由于在旅游英语的翻译中,翻译工作者所接触的翻译对象不尽相同。有的翻译语言要求具有一定的高雅与深度,类似于古代所盛行的阳春白雪一样高大上。例如在翻译一些诸如:莫高窟,李清照故居等等具有浓厚文化底蕴的景点时。同样当翻译一些具有浓郁的地方民族特色的风土人情时,例如潍坊的风筝节,陕西

4、的皮影戏以及东北的二人转等等。在这种旅游景点的翻译时要求翻译工作者要在尊重异国民族文化的基础上,用贴近百姓生活的艺术化语言来实现古语所提到的下里巴人的翻译工作。换句挂说,在旅游景点的翻译语言风格上既要高雅,又本文由论文联盟.L.收集整理要接地气。只有这样才能实现旅游景点翻译的准确与到位。  最后,翻译表达的一致性。由于翻译的景点在一定程度上是某一国家和地区的标志性象征。因此无论翻译的体裁如何多样,翻译语言风格的如何高大上,在一些重要的旅游景点的关键解释与翻译上要尽量保证翻译的一致性。避免由于对同一景点或同一事物翻译的不一致而导致沟通的不一致甚至是误解与分歧。这点要求也是旅游业推向国际化市场

5、的必然要求。只有标准统一,才有利于景点与地区旅游文化的世界推广。当然需要指出和强调的一点,尽管要求翻译的标准性与一致性,并不代表在旅游英语的翻译工作中,千景一词,千人一面。这样反而对景点的介绍带来不利的影响。因为,民族的文化,民族的景点需要具有民族特色的翻译与表达才能真正的让民族的变为全世界的。  二旅游英语翻译的问题  在目前的旅游英语的翻译工作中,由于种种原因导致旅游景点翻译质量良莠不齐。部分景区还出现了一些比较明显的拼写与语法错误,让人不忍去读。具体来说,旅游英语的翻译存在以下问题。  1翻译质量参差不齐。如果在旅游景区参观游览,细心的游客会发现很多景点的英语翻译带有很大的拼凑之嫌。

6、在一些国外游客比较聚集的著名景点翻译的质量一般较高。这种翻译质量参差不齐的背后不是翻译工作者的水平问题,确切的讲,应该是当地旅游翻译工作者的翻译态度问题。在一些地方旅游景点,很多旅游英语的翻译生硬、晦涩难懂很明显是直接从电脑直接拷贝形成的。这种不专业甚至不负责任的旅游英语翻译直接影响着国外游客对我国旅游景点的感觉与印象。  2翻译呈现两极化发展。这种两极化发展主要表现在:在翻译工作中要么注重尊重西方的文化差异,一味的迎合外国游客的审美与需求而忽视了对传统文化的继承与发扬;要么就是在民族主义,地方主义思想的影响下,完全按照自己的语言与表达习惯进行相关的旅游英语的翻译而忽视了翻译的本质是为了实

7、现沟通的顺利进行。如果,对方对我们要表达的内容一头雾水,或者浑然不知,这也不是我们翻译工作的初衷。  三旅游英语翻译问题的解决策略  针对上文所提到的关于旅游英语翻译的质量以及两级化方向发展的问题,笔者尝试从以下几个方面进行对应问题的解决。  1注重旅游英语人才的培训体系的完善。我国虽然在高校英语专业设置方面已经开设了旅游英语等相关专业。但从目前旅游英语翻译人员的整体从业人员的翻译水平来看,我们的教学效果并不是非常让人满

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。