从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异

从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异

ID:9228725

大小:120.40 KB

页数:5页

时间:2018-04-24

从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异_第1页
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异_第2页
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异_第3页
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异_第4页
从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异_第5页
资源描述:

《从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第1期第70页宁波大红鹰学院学报2009年3月从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异张淑珍(宁波大红鹰学院,浙江宁波315175)摘要:拒绝言语行为是一种设计“面子”问题的行为。在不同的语言中,拒绝言语行为存在很大的差异。这种交际风格上的差异,实质上反映了不同的文化价值观念。通过对日语和英语拒绝言语行为实施方式的对比,揭示两种文化的差异。关键词:日语英语拒绝言语行为文化价值观中图分类号:H319.3文献标识码:ABrown&Levinson(1987)指出,有的言语行为,如拒绝,在本质上和交际双方的面子相悖,是最容易威胁交际双方面子的言语行为之一

2、。在很多情况下,交际者担心冒犯对方而难以实施拒绝。为了维护交际双方的面子,保证交际的顺畅进行,需要采取一定的面子补救策略。和所有的言语行为一样,拒绝言语行为在不同的文化里有相同的表现,也存在很大的差异,带着深深的社会和文化烙印。一、拒绝言语行为的表达策略拒绝言语行为一般分为直接拒绝和间接拒绝两种策略。(一)直接拒绝言语行为直接拒绝言语行为是一种直截了当地加以拒绝的行为,拒绝者直接地、尽可能清楚明了地向对方表明自己的意图。这其实是一种不能算作策略的策略,因此被认为是最不礼貌的策略。直接拒绝言语行为的使用频率有文化差异,其差异程度随情景变化而变化。

3、据调查,就具体的交际情景而言,英语中的直接拒绝言语行为的运用频率比较高。日本是个注重合作的社会,和谐的人际关系被视为万事的基础,言语拒绝行为对于被拒绝者而言是有损颜面的行为,因此,日本人基本上不会用诸如“いけない”、“いかない”、“だめだ”、“い收稿日期:2008-10-08作者简介:张淑珍,女,宁波大红鹰学院讲师。2009年3月张淑珍:从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异第1期第71页やだ”这样直接的语言来表达拒绝的意思。(一)间接拒绝言语行为直接拒绝言语行为是一种赤裸裸的“威胁面子的行为”,极易伤害交际双方的感情,使交际无法正常开展下去,影

4、响人们的交流与合作,所以在现实生活中,大多数人会有策略地对别人提出而自己又无法满足的请求加以拒绝,这种拒绝行为就是间接拒绝言语行为。英语中,在使用简介拒绝的策略时,往往使用借口、原因、解释等,来避免伤害被拒绝者的面子。例1:Theoldman:Anotherbrandy.Thewaiter:Finished.例2:A:Canyouhelpmemovetomorrowmorning?B:Well,er,IhavetotakeKatetoschool.例1中侍应生可能觉得太晚了不便再给一个老人供酒,就说卖完了,这很明显是个借口;例2中提说话人无法控

5、制的外因,使求助者知难而退。此外,英语中还会采用开玩笑、推迟和含糊来表达拒绝。例3:A:Canyoulendmesomemoney?B:Letmethinkitover,andI’llletyouknowlater.例4:A:Yourageplease?B:Letmethinkover,sorry,Iforget.例5:Leila:Hasyourbossgonecrazy?Mary:Let’sgogetsomecoffee.例3是推迟和含糊;例4很明显是开玩笑,显示对说话人问题的不满和拒绝;例5则是不想参与到对老板的讨论中来,通过转换话题表示拒

6、绝。替换通过提供除请求之外的可能,体现拒绝者对说话人需要的考虑,来避免直接的冲突和降低对说话人面子的冒犯和拒绝的言后力量。日语的言语拒绝行为不仅要考虑到拒绝目的的达成,还必须对因该行为给请求人带来不快而造成的对人际关系的伤害进行及时的修复,这就使日语的言语拒绝行为在谈话策略中呈现出复杂的一面。它的间接拒绝行为中存在两种类型的谈话策略。第一种是不直接针对邀请做出回答,通过回避话题或者对对方的要求不做出回答或答非所问,从而最终回避因言语拒绝行为给对方带来的反感或不快,即完全回避。第二种是对对方的邀请做出比较正面的回应,但语言含糊暧昧,例如延期的表达

7、方式,是通过逃避当场做出具体的计划或约定,暗示拒绝,从而弱化因言语拒绝行为给对方带来的反感或不快,即不完全回避。1.完全回避这种拒绝策略通常是答非所问,用不相关的事岔开话题或者不置可否,制造出有问必答的对话形式,既维护了发话人的面子,同时也向对方表明不希望进入不愉快或尴尬话题的态度,最终达第1期第72页张淑珍:从拒绝言语行为看日英的文化价值观差异2009年3月到拒绝的目的。例6:A:今度の日曜日、図書館に行かない?(这星期天去图书馆怎么样?)B:このこーひーはおいしいですね。(咖啡很好喝啊!)A:えっ?ああ、おいしいですね。(啊,嗯,很好喝。)

8、这段话中对于A提出的去野餐的邀请,B就使用了完全回避型的拒绝策略。完全回避的拒绝策略虽然并非日语中独有,但因其在日语中被大量使用,故不容忽视。这类言语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。