顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例

顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例

ID:9152775

大小:80.00 KB

页数:6页

时间:2018-04-19

顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例_第1页
顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例_第2页
顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例_第3页
顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例_第4页
顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例_第5页
资源描述:

《顺应论视角下翻译策略的选择研究——以《傲慢与偏见》中cry一词为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、顺应论视角下翻译策略的选择研究以《傲慢与偏见》中《^—词为例孙佳郑州铁路职业技术学院国际教育学院《傲慢与偏见》是英国小说家简•奥斯汀的代表作。小说全篇表示“强烈地表达,激烈地陈述”这一含义的英语单词出现n次之多。本文从顺应论的角度对《傲慢与偏见》中—词的翻译策略进行分析和研究。其中涉及到顺应论四个研究维度中语境关系的顺应和顺应过程中的意识程度。关键词:顺应论■翻译策略■傲慢与偏见■崎画IW3^国际语用学学会秘书长耶夫•维索尔伦出版著作《作为语言顺应论的语用学》MUforfvMo并提出“顺应论”押这一理论,引起语言界的广泛关注_[1。顺应论认为语言使用是一个不断地选择语言的

2、过程。顺应论从以下四个角度对语言进行研宄:语境关系顺应、语言结构顺应、动态性和顺应此文拟从顺应论的角度出发,对小说《傲慢与偏见》中一词的翻译策略进行剖析和解读。英国小说家简•奥斯汀I738-Rn>的代表作小说《傲慢与偏见》出版2••年以来,至今仍被看作最受欢迎的英语小说之一。《傲慢与偏见》的中译版本层出不穷,不同版本之间各有千秋。翻译一部小说、从源译木的选择,到文木风格的确定、翻译策略的不断变化、再到目的语的推"敵把握、翻译的过程无一不体现着对各种选择的确定,可以说选择涉及到翻译的方方面面。据不完全统计,在《傲慢与偏见》中,表示“强烈地表达、激烈地陈述”这一含义的英语单词

3、在小说中出现了次之多,被翻译成了I•种不同的汉语词汇。在长篇小说翻译的过程中、有些人名、地名、称谓、指代关系等表达方式、为了不使读者前后混淆或避免造成指代混乱,是需要保持前后一致的。而像这样的词汇,坚决不能在整部小说中只选择一个汉语词汇来进行对等。而要根据交际语境、心理世界的差异,根据人物性格、R的、文化背景和语言特点的不同等因素选择不同的翻译目的语。在孙致礼所译版本中,出现最多的是“嚷道”携次、比较多的有“大声说道”H“叫了起来次、比较少的有“叫起来了”2次,“大声叫到”4次.“叫道”4次,“大声问道”2次,“大声叫嚷”I次,“喊叫”I次,“惊叫道”I次,等等共的次。语

4、境关系的顺应之心理语境的顺应顺应论中的语境关系顺应是指语言使用过程中语言选择必须与语境顺应。语境分为交际语境和语言语境。交际语境括社交世界、心理世界和物理世界M。小说中、简•班纳特是班纳特家里的大女儿。简心地纯美性格恬静、言止得体又不失活拨,从来都是三思而后行。小说中简的妹妹伊丽莎白是这样形容简的:“哦:你知道,你通常太容易对人产生好感丫。你从來看不出别人的短处。在你眼里,天下人都是好的,都很可爱。我平生从没听见你说过别人的坏话……承认别人的优点、并且加以夸耀,而对其缺点绝口不提……”简•班纳特和宾利先生经过了交往初期朦胧的相互爱慕之后、遭到了宾利姐妹的暗中反对。因为简中

5、产家庭的出身、母亲和两个小妹妹举止无状,导致简的身价大打折扣,因此宾利的姐姐们对两人之间的姻缘很不赞同。在当事人还没來得及表G的时候,宾利便被两姐妹哄骗到伦敦,不再返回班纳特一家所在的朗伯恩。宾利一去不返,让简很失望,她母亲却又一再地念叨着宾利,期盼着宾利再次返回内瑟菲尔德庄园居住。母亲聒噪的叨念使简感到更加痛苦,即使这样,在和妹妹伊丽莎白谈起的时候、简仍然忍不住自我安慰、表示会慢慢忘掉宾利:“……不过我不怨天尤人。这种情况是不会长久的。我们会忘棹他,一切都和以前一样。”。这时,伊丽莎白露出“怀疑而关切的祌情”,简在娇羞的同时又感到被质疑的委屈。小说中是这样描写的:“Il

6、e.14mM、……。根据简的性格特点、作者在小说中使用n次的用在简身上却只有■次■有4<>次被翻译成了“嚷道”、占总数的而用在简的身上只有两次。译者为什么为简选择了和她性格差异如此之大的“嚷”字呢1根据上下文的心理语境,B世纪末W世纪初的未婚女性在谈到心仪的结婚对象时,怀着既憧憬又害羞的心情。而此时简以为宾利对自己并没有婚娶的意思,只是自己在单相思而己。所以,当表示自己会慢慢忘掉宾利而遭到妹妹的质疑的时候、性格内敛恬静的简感到既害羞又想为自己申辩。根据顺应论中心理语境的顺应,译者在为温柔恬静的简选词时才一反常态,选择了“嚷道”这个屮文表达方式来表达简此时复杂的心情。全句译

7、文如下:“你不相信我的话,”简微微红着脸嚷道。经过各种波折、宾利又回到了在朗伯恩租住的内瑟菲尔德庄园。宾利和简再次重逢,再一次确认了彼此心底的感情,终于向简求婚。简幸福地接受了,在第一吋间把这个喜讯告诉丫妹妹伊丽莎白。简说:“太幸福丫:幸福极丫。我实在不配。哦Z为什么不能人人都这样幸福呢丁’然后简觉得不能辜负了母亲的亲切关怀向伊卵莎白表示:“Zld84;*•81*MlM.如hm在经历了种种阻烧和考验、希望和失望之后,简终于又重新获得心上人宾利先生的钟爱,并等到了他的求婚,简此时的幸福心情无法用语言来表达。当简告诉妹妹要马上把这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。