平行文本在非文学翻译中的应用

平行文本在非文学翻译中的应用

ID:9145259

大小:75.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-19

平行文本在非文学翻译中的应用_第1页
平行文本在非文学翻译中的应用_第2页
平行文本在非文学翻译中的应用_第3页
平行文本在非文学翻译中的应用_第4页
平行文本在非文学翻译中的应用_第5页
资源描述:

《平行文本在非文学翻译中的应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、平行文本在非文学翻译中的应用沈晚双贾晓云上海理工大学木文主要通过结合《翻译概论》章节的翻译,具体探讨平行文木在非文学翻译中的应用,以求更清晰完整地理解在非文学翻译中平行文本的具体作用。关键词:平行文本;非文学翻译;语言学;一、引言随着全球化的迅速发展,世界各地的联系进一步紧密。在这个过程里,实用性极强的非文学翻译在各地之间的生产合作和生活屮起着越来越重要的作用。但由于其专业的复杂性和文本结构的特殊性,很多时候译者想耍做到轻松的非文学翻译是非常困难的。因此,平行文本对于非文学翻译译者的重要性就显得尤为突出。当遇到陌生领域的文木,尤其是初次翻译时,借助平行文木能够有效

2、提高译者的翻译效率、翻译水平和翻译质量。本文主要通过笔者在译《翻译概论》一书屮部分章节的过程屮运用了平行文本的实例和亲身感受,来探讨平行文本在非文学翻译中的应用。二、平行文本作为术语,“平行文本”常见于比较语篇语言学,原指并排放在一起、可以逐句对照阅读的原文及其译文。(周学恒、邓晓明,2011(4):42)借用李长栓教授的观点,认为“平行文本”指与原文内容相关、功能类似的译入语参考资料,其形式有专题性文章、百科全书词条及词典解释和例句等(周学恒,邓晓明,2011(4):42)。不管是哪种定义,平行文木都能在译者进行翻译的时候对其起到指导和参考的作用。平行文本可以通

3、过多种途径获取。传统方式是在特定学科专业领域,通过查找词典、专业文献及报纸杂志等方式获取相关文章及词条解释,这种方法效率低、所获信息少,难以有效弥补译者在专业知识和语言能力上的不足。(周学恒,邓晓明,42)互联网吋代,大多数译者通过网络资源来获取平行文本。本质上来说,平行文本具有与原文本同样的表达功能。但除去内容上的不同外,不同领域的平行文木所具有的功能也是不一样的。比如广告类的文木就是要对商品进行宣传,需要一些浮夸和创新的成分来起到吸引人眼球的作用。而科技文献类文本就要阐述说清科学原理,需要严谨科学,不能有夸大的成分。三、平行文本在非文学翻译过程中的应用由于非文

4、学翻译的专业性,很多时候译者根本不能理解文本的深层含义,因为专业性的文木无论是作者还是读者,都是专家。此时译者就处于一个很尴尬的位置。而通过阅读平行文本,译者可以进一步发现文本的深层含义,这样才能冇效地进行翻译活动。同时,平行文本可以提供准确可靠的术语表达,使译者找到地道的表达方式。为了更好地理解平行文本在非文学翻译过程里的作用,笔者翻译了《翻译概论》书本的78-81页。笔者在翻译这一语言学理论性极强的文本的过程中,多次搜寻平行文本,并有所感触。下面笔者将一一举例说明。(一)充分利用多种平台,得出权威解释例1:我们知道,索绪尔在《普通语言学教程》屮,除了区分了能指

5、与所指两个重要概念以外,还对语言与言语做了明确的定义,对语言中的共时与历时问题进行了系统的分析。这个例子里提到了三对语言学的术语,即能指与所指,语言与言语,共时与历时。这对于笔者来说是陌生的概念。笔者在百度上搜寻,得到的答案是能指与所指叫做signansanddcsignatum,语言与言语叫做languageandspeech,共时与历时叫做synchronicanddiachronic。一般剃这里答案就完全出来了。但是笔者觉得如此得出的答案可能不能完全保证翻译的正确性,便进一步在知网上和维基百科以及通过使用VPN在Google上求证。最后才发现,公认的说法中,

6、能指与所指是signifierandsignified,语言与言语叫langueandparole,共时与历时叫synchronicanddiachronic.例2:塞尔登(RamanSelden)在《文学批评理论》(TheTheoryofCriticism:FromPlatotothePresent)第三章“含混与多义性”的编语中曾经这样指出:“柏拉图来的丙方哲学把权威意义置于言语(而非文字)之中:意义在词屮呈现(词被当成肉体)。这个例子里的章节名称“含混与多义性”,也是一个专业名词。笔者直接在百度中搜寻,并没有找到权威的解释。鉴于这是一本书,笔者便在亚马逊、当

7、当、淘宝等网上商城搜寻这本书,看该书的目录和英译,确定了其译法应该是ambiguityandpolysemy。可见,在搜寻相关专业名词或者术语的译名时,一定要借助多方资源,不能草率地根据一个解释就妄下定论。(二)通过平行文本,加深对原文本内容的理解平行文本因其所具有的文本功能和体现目标语体裁规范的特点,能帮助译者在整个译前、译中和译后的翻译过程中不断对译文进行指导、校对和修正。(李家喻,2016(49):40)笔者所译的这一章节是索绪尔的语言观,其中有很多的语言学专业知识,对于非此专业的笔者来说有些和难以理解。笔者通过阅读平行文本,加深了对索绪尔的语言观的理解。例

8、3:—个词

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。