顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例

顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例

ID:9140929

大小:51.42 KB

页数:6页

时间:2018-04-19

顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例_第1页
顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例_第2页
顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例_第3页
顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例_第4页
顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例_第5页
资源描述:

《顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究——以北京211高校为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、顺应论视角下中国211高校学校简介英译研究以北京211高校为例北京工业大学外国语学院以Verschucren的语用顺应论为理论棊础,探讨北京“211”高校网站“学校简介”英译过程,得出从语境相关因素、结构对象等方而对源语言和目标语言作出动态顺应,能达到语用等值的翻译目标的结论,从而为中国高校网站英译提供建设性意见。关键词:顺应论;211高校;学校简介;英译;1背景美国哲学家莫里斯于1938年首先提出了“语用学”(pragmatics)这一专业术语,1999年维索绪伦(JefVcrschucrcn)从语用综观的角度提出了语言顺应论(LinguisticAdaptationTheory),强调

2、语言使用的过程是一个不断对语言作出选择,并对目标语言作出动态顺应的过程。翻译作为一种双语交际活动,其过程也是一个译者不断作出语言选择的过程,因而顺应理论对翻译有着很强的解释力,国内学者宋志平(2004)认为顺应论有助于为翻译观察建立一个连贯的语用框架。翻译是一个不断选择的过程,FI的是为了适应社会、文化和认知因素以达到预期的目的。从顺应论角度出发,能够更全面地探宄翻译现象和翻译本质。杨俊峰(2005)认为将顺应论应用到翻译中是翻译研究的一个重要突破,因为在顺应论引入这一领域之前,翻译缺乏统一、连贯的概念框架。因此,从顺应论角度研究翻译有其重要的理论意义和实践意义。2顺应论与211高校“学校

3、简介”英译“Verschueren认为,语用学应该研究语言的变异性(variability)>商讨性(negotiability)和顺应性(adaptability)。顺应性作为语言的一种属性,能够使人类从各种变异的可能选项中作出商讨性选择,以满足基本的人类交际需求,因此需要同时考察以下四个方面:顺应的语境相关因素(contextualcorrelatesofadaptability)、顺应的结构对象(structuralobjectsofadaptability)、顺应的动态过程(dynamicsofadaptability)、顺应过程的突显程度(salienceoftheadaptat

4、ionprocesses)。”高校网站翻译是一种外宣翻译(internationalpublicitytranslation),从功能上来说具有外宣翻译的特点,即实用性、对外宣传性、准确性。它以跨文化交际的形式呈现,这种跨文化交际涉及文化背景,习俗,价值观,社会心理,语言和其他因素。211高校代表了屮国高校较高的学术科研水平,其屮的学校简介部分是读者了解学校基本信息的最直观的渠道。在全球化背景下,其译文质量无疑关乎着高校的国际声誉,因此研宄211高校学校简介的英译有着重要的实践意义。作为一种外宣材料,211高校网站“学校简介”具有信息功能(informativefunction)和呼唤功能

5、(vocative/appe11ativefunction),而信息功能占主导。信息功能是指网站要传递与学校相关的事实,信息和知识,呼唤功能是211高校网站“学校简介”的终极目标,因为呼唤功能能够帮助网站获得更多的读者理解和关注。由于语言和文化障碍,译者必须采取特定的方法来调和两种语言文体规范,组织结构和文化因素之间的差异,因此顺应论的四个维度对211高校网站“学校简介”英译有着较强的实践意义。3顺应的语境相关1)物质世界的顺应物质世界中最重要的因素就是时间和空间因素,所以语言选择必然受到这两种因素的重要影响。例如清华大学学校简介在介绍学校历史时的一句话,1952年全国高等学校院系调整后,

6、清华大学成为一所多科性工业大学。1952年,全国高等院校调整,大力发展工程、科学与技术独立学院,涵盖了钢铁、地质、航空、矿业和其他特殊专业领域。这一背景知识对于国内读者来说并不陌生,但是1952年这个时间概念对于缺乏相关中国历史知识的国外读者来说几乎毫无意义。而高校网站汉英互译的主要功能之一就是给目标读者提供与学校相关的足够的信息,戶斤以译文要求通过AfterthefoundingofthePeople’sRepublicofChina以及相关的历史事件nationwiderestructuringofuniversitiesandcolleges对1952年这个时间概念进行补充以顺应讓外

7、读者当下可利用的参考知识从而实现期望的交际效果。2)社交世界的顺应社交世界纷繁复杂,身处社交世界屮的语言无疑需要顺应种类繁多的社会因素,因此顺应过程往往以更为动态,更为复杂,更为微妙的方式呈现。顺应论视角下北京211高校“学校简介”英译研宄主要从社会环境方面探讨译者翻译时应该如何实现顺应。例如北京大学学校简介在介绍学校地理位置及校园面积时的一句话,北京大学(燕园)坐落在北京西郊海淀区,学校占地而积4110亩。高校英文网站

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。