文学作品节奏的审美与翻译

文学作品节奏的审美与翻译

ID:9139058

大小:78.50 KB

页数:7页

时间:2018-04-19

文学作品节奏的审美与翻译_第1页
文学作品节奏的审美与翻译_第2页
文学作品节奏的审美与翻译_第3页
文学作品节奏的审美与翻译_第4页
文学作品节奏的审美与翻译_第5页
资源描述:

《文学作品节奏的审美与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、文学作品节奏的审美与翻译张妍琛节奏存在于宇宙万事万物之中。寒来暑往,朝升夕落,风起云涌,自不必说,一篇文学作品之中也涌动着节奏,抑扬的起伏,灵巧的衔接,流畅的语流,都给人以美的享受。因此,成功的翻译除/要做到有形语言的转换,还要做到无形“节奏的再现”(余东、刘士聪,2014:92)。语言节奏本质上是情感节奏,认识到这一点有助于我们更好地体会文学作品中声情并茂的审美意蕴。就节奏的组织方式而言,英汉文学语言各异,节奏翻译也不是双语字词句等对应成分的替换,而是篇章整体风格的吸收与内化、整合与再现。所以,正确把握情感并辅以一

2、定翻译技巧,方可再现节奏之美。关键词:文学节奏;英汉节奏审美;节奏翻译;1文学作品的节奏何为节奏?“凡为构成节奏总离不丫两个重要的关系:一个是时间的关系,一个是力的关系”。(郭沫若,1979)时间形成顺序,力造成强弱,所以简单来说,节奏是一段顺序内的起伏。可见,节奏虽无形,却乂有迹可循,构成了宇宙万物存在的一个基木形态。广义上讲,节奏变化为事物发展木原。一篇文学作品也不例外,落笔有轻重,语调有抑扬,口吻有刚柔,语流有疾徐,此皆节奏的体现,均构成文章外在成品不可或缺的一部分,所以,朱光潜强调:“声音节奏对于文章是第一件

3、要事。”然而,正所谓“言为心声”,一个人的辞气往往透露出他内心深处的起伏。科学对此这样解释:“当人体验着某种情绪状态如:高兴、悲哀、激动、恼怒等的时候,这吋不仅人体内部器官,而II在面貌上也发生不由自主的变化,……改变姿态,……在语调及词的发音性质上出现了特殊的微小差异”。(彼得罗夫斯基,1981:405)这意味着,不同的情绪起伏会输出不同的语言节奏特点。这点在作家身上表现的更明显,当时当地的情绪全然展露于作品语言之中,比如,“急促、紧张、不安、变化的情绪”通过“短而快的节奏表示”,“平静、和缓、悠闲、稳定的情绪”通

4、过“长而慢的节奏表示”[1]。由此看来,文学语言形式的下面表现着个体“情感生命”的内在联系和事件过程的递进。所以,诗学领域才会有内部节奏和外部节奏一说。这一两分法可以推此及彼至其他文学形式中,简言之,外部节奏指语言的抑扬顿挫、起承转合,内部节奏指人情绪的起伏缠绵,两者相互作用、相互转化,最终达到水乳交融的状态,朱光潸称之为“心物交感”。2英汉文学作品的节奏审美一篇文学作品首先向读者呈现的是其语言的节奏,之后才会慢慢显现出蕴含其中的情趣风味。所以,为了更好地向读者揭示自己内在复杂的心理体验,作家必然会对自己的语言节奏加

5、以巧妙处理,“使自己的主观情绪物化为恰当的语言符号和一定的语感形式”,m从而扣动他人心弦,达到声情并茂的审美效果。就此而言,英汉语言各有其独特的节奏表达方式,但却有着同样的审美追求,即注重线与点的推敲。优美的节奏必然有着适宜的点线安排,其特征在于:起伏变化、恰当间距、流畅连贯。因而,英汉文学作品各施所长,力求在词语、.単句、篇章的推敲中一展节奏之美。英汉词语将节奏的起伏变化表现得淋漓尽致。起伏变化可以形成两种效应,或反复,或对比。二者可以说是节奏秩序的建立者:和同排列的反复使整体变得有序;相反组合的对比活跃气氛。闻一

6、多曾说,“通常所谓节奏是一种节度整齐的动,节度不整齐的,我们只称之为动或乱动”,因此,作品的“动”与作品的“节奏”的差别,实际只是起伏变化有序与无序上的差别。汉语是独有声、韵、调体系的语言,而节奏变化的反复与对比离不开音节、韵律、声调的作用。首先,汉语是以音节为单位构词,非常容易组成音节数H相同而结构上平衡的语句,这也是造就汉语独有的叠词和四音节词的原因,在不影响意义表达的情况下,选择这些音节协调、搭配得当的词语,即可得到节奏明快、匀称和谐的修辞效果;其次,用韵作为文学语言的重要表现手段之一,也为汉语所青睐,通过把韵

7、母相同或相近的字安排在一定的位置上,造成规律性的重复,使语言更富节奏感,此外,用韵位还是内部节奏的表达手段,是作者内在情感的真切展示,正如龙榆生所说:“韵位的疏密,与所表达的情感的起伏变化、轻重缓急,有着不可分割的关系。大抵隔句押韵,韵位排得均匀的,它所表达的感情都比较舒缓,宜于雍容愉乐场面的描写;句句押韵或不断转韵的,它所表达的感情比较急促,宜于紧张迫切场而的描写。”最后即为声调,汉语有“平、上、去、入”的四声特点,每个声调都有其独有的发声效果:“平声哀而安,上声厉而举,去声清而远,入声直而促”,将这些声调利用平仄

8、的巧妙搭配,词语的高低之别立现,交错与对立相生,才有文学语言波澜起伏的节奏美。相比之下,作为拼咅语言的英语,其咅韵手段就略微逊色,主要借助轻重咅交替、押韵等手段实现节奏的反复与对比。总的来说,汉语行文喜爱“四言”,“八字”,讲宄对仗、重叠、排比和对偶,反映出一种求和求同的心理,如,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,“忧”和“乐”语音重复而语义

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。